German - Deutsch - Almanca Kur'an-ı Kerim - القرآن الكريم

 
00:00
Örnek: 33
Örnek: Himmel
Sûre Adı: 015. Hicr - (Hicr Vadisi) Al-Hijr – الحجر
S/A Almanca Arapça Ano
15/55 Sie sagten: "Wir brachten dir eine frohe Botschaft wahrheitsgemäß, so sei nicht einer der Verzweifelnden!"

قَالُوا بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ الْقَانِطِينَ

1 857
15/56 Er sagte: "Und wer verzweifelt an der Gnade seines HERRN außer den Abirrenden?!"

قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِ إِلَّا الضَّالُّونَ

1 858
15/57 Er sagte: "Was ist denn euer Bestreben, ihr Entsandte?"

قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ

1 859
15/58 Sie sagten: "Wir wurden doch zu schwer verfehlenden Leuten entsandt.

قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ

1 860
15/59 Nur Luts Familie, die werden wir zweifelsohne erretten, allesamt,

إِلَّا آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ

1 861
15/60 außer seiner Ehefrau. Wir bestimmten: "Gewiß, sie gehört doch zu den Vergehenden."

إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا ۙ إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ

1 862
15/60 Und als die Entsandten zur Familie Luts kamen,

فَلَمَّا جَاءَ آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ

1 863
15/62 sagte er: "Ihr seid ziemlich unbekannte Leute."

قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ

1 864
15/63 Sie sagten: "Nein, sondern wir brachten dir das, was sie anzuzweifeln pflegten.

قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ

1 865
15/64 Und wir kamen zu dir mit derWahrheit, und gewiß, wir sind doch wahrhaftig.

وَأَتَيْنَاكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ

1 866
15/65 So brich mit deiner Familie am Ende der Nacht auf und bleibe hinter ihnen und keiner von euch wendet sich um. So geht dorthin, wohin es euch auferlegt wurde!"

فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَامْضُوا حَيْثُ تُؤْمَرُونَ

1 867
15/66 Und WIR haben ihm diese Bestimmung erteilt: "Diese werden doch beim Morgengrauen bis auf den Letzten vernichtet."

وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَٰلِكَ الْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰؤُلَاءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ

1 868
15/67 Und die Stadtbewohner kamen voller Erwartung einer frohen Botschaft.

وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ

1 869
15/68 Er sagte: "Diese sind doch meine Gäste, so bringt mich nicht um die Ehre!

قَالَ إِنَّ هَٰؤُلَاءِ ضَيْفِي فَلَا تَفْضَحُونِ

1 870
15/69 Und handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber und fügt mir keine Schmach zu!"

وَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ

1 871
15/70 Sie sagten: "Haben wir dir etwa nicht verboten, Kontakte mit den Menschen zu pflegen?"

قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ

1 872
15/71 Er sagte: "(Heiratet) diese meine Töchter, solltet ihr es tun wollen."

قَالَ هَٰؤُلَاءِ بَنَاتِي إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ

1 873
15/72 - Mein Schwur bei deinem Leben: sie sind durch ihr heftiges Verlangen verwirrt -

لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ

1 874
15/73 So richtete sie ein Vernichtungsschrei beim Sonnenaufgang zugrunde.

فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ

1 875
15/74 Dann kehrten WIR ihr Oberstes zuunterst und ließen über sie Steine von Sidsch-dschil hageln.

فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ

1 876
15/75 Gewiß, darin sind zweifelsohne Ayat für die scharfsinnigen Beobachter.

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ

1 877
15/76 Und sie (die Ortschaft) liegt doch an einem noch bestehenden Weg.

وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ

1 878
15/77 Gewiß, darin ist zweifellos eine Aya für die Mumin.

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ

1 879
15/78 Und die Bewohner von Al-aika waren zweifelsohne Unrecht-Begehende.

وَإِن كَانَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ

1 880
15/79 So übten WIR an ihnen Vergeltung. Und beide (Ortschaften) lagen doch an einem bekannten Weg.

فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ

1 881
15/80 Und gewiß, bereits haben die Bewohner von Al-hidschr den Gesandten der Lüge bezichtigt.

وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ

1 882
15/81 Und WIR ließen ihnen Unsere Ayat zuteil werden. So pflegten sie sich davon abzuwenden.

وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ

1 883
15/82 Und sie pflegten in die Felsenberge Wohnstätten zu meißeln, in voller Sicherheit.

وَكَانُوا يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ

1 884
15/83 Dann richtete sie ein Vernichtungsschrei beim Sonnenaufgang zugrunde.

فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ

1 885
15/84 Und von ihnen hat nichts abwehren können das, was sie sich zu erwerben pflegten.

فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ

1 886
15/85 Und WIR erschufen die Himmel und die Erde und das, was zwischen ihnen ist, nur in Gesetzmäßigkeit. Und gewiß, die Stunde (der Jüngste Tag) wird anschlagen. So verzeihe in guter Verzeihung!

وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ ۗ وَإِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ ۖ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ

1 887
15/86 Gewiß, dein HERR, ER ist Der Erschaffende, Der Allwissende.

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ

1 888