"Gelip seni hapsetse, mahkemeye çağırsa,Kim Ona engel olabilir?
If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
Çünkü O yalancıları tanır,Kötülüğü görür de dikkate almaz mı?
For he knoweth vain men: he seeth wickedness also; will he not then consider it?
Ne zaman yaban eşeği insan doğurursa,Aptal da o zaman sağduyulu olur.
For vain man would be wise, though man be born like a wild ass's colt.
"Ona yüreğini adar,Ellerini açarsan,
If thou prepare thine heart, and stretch out thine hands toward him;
İşlediğin günahı kendinden uzaklaştırır,Çadırında haksızlığa yer vermezsen,
If iniquity be in thine hand, put it far away, and let not wickedness dwell in thy tabernacles.
Utanmadan başını kaldırır,Sağlam ve korkusuz olabilirsin.
For then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
Sıkıntılarını unutur,Akıp gitmiş sular gibi anarsın onları.
Because thou shalt forget thy misery, and remember it as waters that pass away:
Yaşamın öğlen güneşinden daha parlak olur,Karanlık sabaha döner.
And thine age shall be clearer than the noonday; thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
Güven duyarsın, çünkü umudun olur,Çevrene bakıp güvenlik içinde yatarsın.
And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt dig about thee, and thou shalt take thy rest in safety.
Uzanırsın, korkutan olmaz,Birçokları senden lütuf diler.
Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; yea, many shall make suit unto thee.
Sayfalar
