Erdemlinin dürüstlüğü ona yol gösterir,Hainin yalancılığıysa yıkıma götürür.
The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
Gazap günü servet işe yaramaz,Oysa doğruluk ölümden kurtarır.
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
Dürüst insanın doğruluğu onun yolunu düzler,Kötü kişiyse kötülüğü yüzünden yıkılıp düşer.
The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
Erdemlinin doğruluğu onu kurtarır,Ama haini kendi hırsı ele verir.
The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.
Kötü kişi öldüğünde umutları yok olur,Güvendiği güç de biter.
When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.
Doğru kişi sıkıntıdan kurtulur,Onun yerine sıkıntıyı kötü kişi çeker.
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
Tanrısız kişi başkalarını ağzıyla yıkıma götürür,Oysa doğrular bilgi sayesinde kurtulur.
An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
Doğruların başarısına kent bayram eder,Kötülerin ölümüne sevinç çığlıkları atılır.
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.
Dürüstlerin kutsamasıyla kent gelişir,Ama kötülerin ağzı kenti yerle bir eder.
By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Başkasını küçük gören sağduyudan yoksundur,Akıllı kişiyse dilini tutar.
He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
Sayfalar
