Doğruların isteği hep iyilikle sonuçlanır,Kötülerin umutlarıysa gazapla.
The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.
Eliaçık olan daha çok kazanır,Hak yiyenin sonuysa yoksulluktur.
There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.
Cömert olan bolluğa erecek,Başkasına su verene su verilecek.
The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
Halk buğday istifleyeni lanetler,Ama buğday satanı kutsar.
He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
İyiliği amaç edinen beğeni kazanır,Kötülüğü amaç edinense kötülüğe uğrar.
He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him.
Zenginliğine güvenen tepetaklak gidecek,Oysa doğrular dalındaki yaprak gibi gelişecek.
He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
Ailesine sıkıntı çektirenin mirası yeldir,Ahmaklar da bilgelerin kulu olur.
He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
Doğru kişinin işleri yaşam ağacının meyvesine benzer,Bilge kişi insanları kazanır.
The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.
Bu dünyada doğru kişi bile cezalandırılırsa,Kötülerle günahlıların cezalandırılacağı kesindir.
Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.
Ekmeğini suya at,Çünkü günler sonra onu bulursun. alıp paranı ticarete yatırarak geçimini sağla" ya da "İhtiyacı olanlara ver" anlamına gelir.
Cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days.
Sayfalar
