Al-Waqia—الواقعة

 
00:00

veżillim memdûd.

Arapça:

وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ

Türkçe:

Uzayan gölgeler,

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Uzamış gölgeler,

Diyanet Vakfı:

Uzamış gölgeler,

İngilizce:

In shade long-extended,

Fransızca:

dans une ombre étendue

Almanca:

Und (sie haben) einen ausgebreiteten Schatten

Rusça:

в распростертой тени,

Açıklama:
 
00:00

vemâim meskûb.

Arapça:

وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ

Türkçe:

Akıp dökülen sular,

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Fışkıran sular.

Diyanet Vakfı:

Çağlayarak akan sular,

İngilizce:

By water flowing constantly,

Fransızca:

[près] d'une eau coulant continuellement,

Almanca:

und gegossenes Wasser

Rusça:

среди разлитых вод

Açıklama:
 
00:00

vefâkihetin keŝîrah.

Arapça:

وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ

Türkçe:

Birçok meyveler arasındadırlar.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Pek çok meyva arasında,

Diyanet Vakfı:

Sayısız meyveler içindedirler;

İngilizce:

And fruit in abundance.

Fransızca:

et des fruits abondants

Almanca:

und viel Obst,

Rusça:

и многочисленных фруктов,

Açıklama:
 
00:00

lâ maḳṭû`ativ velâ memnû`ah.

Arapça:

لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ

Türkçe:

Ne tükenir ne yasaklanır.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Tükenmeyen ve yasaklanmayan

Diyanet Vakfı:

Tükenmeyen ve yasaklanmayan.

İngilizce:

Whose season is not limited, nor (supply) forbidden,

Fransızca:

ni interrompus ni défendus,

Almanca:

das weder zu Ende geht, noch verboten ist,

Rusça:

которые не кончаются и доступны.

Açıklama:
 
00:00

vefüruşim merfû`ah.

Arapça:

وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ

Türkçe:

Yükseğe yerleştirilmiş döşekler içinde.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Ve yükseltilmiş döşekler üstündedirler.

Diyanet Vakfı:

Ve kabartılmış döşekler üstündedirler.

İngilizce:

And on Thrones (of Dignity), raised high.

Fransızca:

sur des lits surélevés,

Almanca:

und gehobene Polster.

Rusça:

Они будут лежать на приподнятых матрацах.

Açıklama:
 
00:00

innâ enşe'nâhünne inşââ.

Arapça:

إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً

Türkçe:

Biz kadınları da güzel bir biçimde yeniden yaratmış,

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Biz kadınları yeniden inşa ettik (yarattık).

Diyanet Vakfı:

Gerçekten biz hurileri apayrı biçimde yeni yarattık.

İngilizce:

We have created (their Companions) of special creation.

Fransızca:

C'est Nous qui les avons créées à la perfection,

Almanca:

Gewiß ließen WIR sie im Erstehen erstehen,

Rusça:

Мы сотворим их заново

Açıklama:
 
00:00

fece`alnâhünne ebkârâ.

Arapça:

فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا

Türkçe:

Hepsini bakireler yapmışızdır,

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Onları bâkireler yaptık.

Diyanet Vakfı:

Onları, bakireler kıldık.

İngilizce:

And made them virgin - pure (and undefiled), -

Fransızca:

et Nous les avons faites vierges,

Almanca:

dann machten WIR sie zu Jungfräulichen

Rusça:

и сделаем их девственницами,

Açıklama:
 
00:00

`uruben etrâbâ.

Arapça:

عُرُبًا أَتْرَابًا

Türkçe:

Yaşıt cilveli dilberler halinde,

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Hep yaşıt sevgililer,

Diyanet Vakfı:

Eşlerine düşkün ve yaşıt.

İngilizce:

Beloved (by nature), equal in age,-

Fransızca:

gracieuses, toutes de même âge,

Almanca:

anschmiegsamen Gleichaltrigen

Rusça:

любящими и равными по возрасту.

Açıklama:
 
00:00

liaṣḥâbi-lyemîn.

Arapça:

لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ

Türkçe:

Uğur ve mutluluk yâranı için.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Sağın adamları içindir.

Diyanet Vakfı:

Bütün bunlar sağdakiler içindir..

İngilizce:

For the Companions of the Right Hand.

Fransızca:

pour les gens de la droite,

Almanca:

für dieWeggenossen von der Rechten,

Rusça:

Это - для тех, кто на правой стороне,

Açıklama:
 
00:00

ŝülletüm mine-l'evvelîn.

Arapça:

ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ

Türkçe:

Bir bölümü öncekilerden.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Bir çoğu öncekilerdendir.

Diyanet Vakfı:

Bunların birçoğu önceki ümmetlerdendir.

İngilizce:

A (goodly) number from those of old,

Fransızca:

une multitude d'élus parmi les premières [générations],

Almanca:

eine Gruppe von den Ersten

Rusça:

Многие из них - из первых поколений,

Açıklama:

Sayfalar

Al-Waqia—الواقعة beslemesine abone olun.