Arapça:
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً
Çeviriyazı:
innâ enşe'nâhünne inşââ.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Biz kadınları yeniden inşa ettik (yarattık).
Diyanet İşleri:
Biz ceylan gözlüleri, defterleri sağdan verilenler için yeniden yaratmışızdır; onları bakire, eşlerine düşkün ve hepsini bir yaşta kılmışızdır.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Şüphe yok ki biz, onların eşlerini de yeniden yarattık.
Şaban Piriş:
Biz, o kadınları yeni bir yaratılışla yeniden yarattık.
Edip Yüksel:
Biz kadınları yeniden biçimlendirdik.
Ali Bulaç:
Gerçek şu ki, Biz onları yeni bir inşa (yaratma) ile inşa edip-yarattık.
Suat Yıldırım:
Onlara, pek değerli eşler de verdik. Biz o eşleri, yepyeni bir yaratılışla yaratıp, sûret ve sîretlerini son derece güzelleştirdik.
Ömer Nasuhi Bilmen:
56:34
Yaşar Nuri Öztürk:
Biz kadınları da güzel bir biçimde yeniden yaratmış,
Bekir Sadak:
Defterleri soldan verilenler
İbni Kesir:
Gerçekten Biz
Adem Uğur:
Gerçekten biz hûrileri apayrı biçimde yeni yarattık.
İskender Ali Mihr:
Muhakkak ki Biz, onları yeni bir inşa (yaratılış) ile inşa ettik (yarattık).
Celal Yıldırım:
Biz onları (Cennet´teki Hurileri) yepyeni bir yaratılışla yaratıp meydana getirdik.
Tefhim ul Kuran:
Gerçek şu ki, biz onları yeni bir inşa (yaratma) ile inşa edip yarattık.
Fransızca:
C'est Nous qui les avons créées à la perfection,
İspanyolca:
Nosotros las hemos formado de manera especial
İtalyanca:
Le abbiamo create perfettamente,
Almanca:
Gewiß ließen WIR sie im Erstehen erstehen,
Çince:
我使她们重新生长,
Hollandaca:
Waarlijk, wij hebben de maagden van het paradijs door eene bijzondere schepping gevormd;
Rusça:
Мы сотворим их заново
Somalice:
Annagaa ahaysiin (Da'yarayn Haweenka Jannada).
Swahilice:
Hakika Sisi tutawaumba (Mahurulaini) upya,
Uygurca:
شۈبھىسىزكى، بىز ھۆرلەرنى يېڭىدىن ياراتتۇق، ئۇلارنى پاكىز، ئەرلىرىگە ئامراق، تەڭتۇش قىلدۇق
Japonca:
本当にわれは,かれら(の配偶として乙女)を特別に創り,
Arapça (Ürdün):
«إنا أنشأناهن إنشاءً» أي الحور العين من غير ولادة.
Hintçe:
(उनको) वह हूरें मिलेंगी जिसको हमने नित नया पैदा किया है
Tayca:
แท้จริงเราได้บังเกิดพวกนาง เป็นกรณีพิเศษจริง ๆ
İbranice:
אנחנו בראנו אותן לתפארת
Hırvatça:
Stvaranje njihovo, zaista, ćemo obnoviti.
Rumence:
Noi le-am făcut pe ele în chip deosebit,
Transliteration:
Inna anshanahunna inshaan
Türkçe:
Biz kadınları da güzel bir biçimde yeniden yaratmış,
Sahih International:
Indeed, We have produced the women of Paradise in a [new] creation
İngilizce:
We have created (their Companions) of special creation.
Azerbaycanca:
Şübhəsiz ki, Biz onları (huriləri) başqa cür (yeni bir yaradılışla, doğulmadan) yaradacağıq!
Süleyman Ateş:
Biz (oradaki) kadınları da yeniden bir güzel inşa' etmişiz,
Diyanet Vakfı:
Gerçekten biz hurileri apayrı biçimde yeni yarattık.
Erhan Aktaş:
Biz, onları yeni bir düzenleme ile düzenledik.
Kral Fahd:
Gerçekten biz hurileri apayrı biçimde yeni yarattık.
Hasan Basri Çantay:
Hakıykat, biz onları yepyeni bir yaratılışla yaratdık da,
Muhammed Esed:
çünkü, Biz onları yenilenmiş bir hayatta tekrar var etmiş olacağız,
Gültekin Onan:
Gerçek şu ki, biz onları yeni bir inşa (yaratma) ile inşa edip yarattık.
Ali Fikri Yavuz:
Gerçekten biz, (dünyada kocalmış kadınları, gençleştirerek cennetde) onları yepyeni bir yaratılışla yaratmışızdır.
Portekizce:
Sabei que criamos, para eles, uma (nova) espécie de criaturas.
İsveççe:
Vi skall nämligen låta dem uppstå i en ny skapelse
Farsça:
که ما آنان را با آفرینشی ویژه آفریدیم؛
Kürtçe:
ئێمە حۆریەکانی بەھەشتمان دروست کردووە بەدروست کردنێکی زۆر جوان
Özbekçe:
Албатта, Биз у(ҳурлар)ни дафъатан, хос қилиб, яратдик.
Malayca:
Sesungguhnya Kami telah menciptakan isteri-isteri mereka dengan ciptaan istimewa,
Arnavutça:
Ne i kemi krijuar ato në formë të re,
Bulgarca:
Сътворихме ги Ние с [прекрасно] сътворяване
Sırpça:
Њихово стварање, заиста, ћемо да обновимо,
Çekçe:
Dívky ty jsme zvláštním stvořením stvořili
Urduca:
ان کی بیویوں کو ہم خاص طور پر نئے سرے سے پیدا کریں گے
Tacikçe:
Он занонро Мо биёфаридем, офариданӣ
Tatarca:
Без аларның дөньядагы хатыннарын икенче итеп халык кылдык.
Endonezyaca:
Sesungguhnya Kami menciptakan mereka (bidadari-bidadari) dengan langsung
Amharca:
እኛ አዲስ ፍጥረት አድርገን (ለእነርሱ) ፈጠርናቸው፡፡
Tamilce:
இன்னும் அவர்களை (-சொர்க்க கன்னிகளை) நிச்சயமாக நாம் முற்றிலும் புதிதாகவே உருவாக்குவோம்,
Korece:
하나님은 그들을 위해 새로 운 배우자들을 두시고
Vietnamca:
Thật vậy, (những nàng tiên nữ trong Thiên Đàng), TA đã tạo ra họ bằng một sự tạo hóa (đặc biệt).
Ayet Linkleri: