Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

56

Sûredeki Ayet No: 

34

Ayet No: 

5013

Sayfa No: 

535

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ

Çeviriyazı: 

vefüruşim merfû`ah.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Ve yükseltilmiş döşekler üstündedirler.

Diyanet İşleri: 

Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

ve yüksek döşekler.

Şaban Piriş: 

Ve yüksek döşekler içindedirler.

Edip Yüksel: 

Ve onlar yükseltilmiş mobilyalar üzerindedirler.

Ali Bulaç: 

Yükseklere-kurulmuş döşekler (sedirler).

Suat Yıldırım: 

Onlara, pek değerli eşler de verdik. Biz o eşleri, yepyeni bir yaratılışla yaratıp, sûret ve sîretlerini son derece güzelleştirdik.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

(34-35) Ve yükseltilmiş yataklardadırlar. Şüphe yok ki, Biz onları bir yaradılış ile yarattık.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Yükseğe yerleştirilmiş döşekler içinde.

Bekir Sadak: 

56:39

İbni Kesir: 

Yükseltilmiş döşekler üstündedirler.

Adem Uğur: 

Ve kabartılmış döşekler üstündedirler.

İskender Ali Mihr: 

Ve yüksetilmiş döşeklerdedirler (tahtlardadırlar).

Celal Yıldırım: 

Yüksek döşekler üstündedirler.

Tefhim ul Kuran: 

Yükseklere kurulmuş döşekler(dedirler).

Fransızca: 

sur des lits surélevés,

İspanyolca: 

en lechos elevados.

İtalyanca: 

su letti elevati.

Almanca: 

und gehobene Polster.

Çince: 

与被升起的床榻。

Hollandaca: 

En zij zullen op verheven bedden uitrusten.

Rusça: 

Они будут лежать на приподнятых матрацах.

Somalice: 

Iyo Gogol la koryeelay.

Swahilice: 

Na matandiko yaliyo nyanyuliwa.

Uygurca: 

ئۇلار سىدرى دەرەخلىرىدىن، سانجاق - سانجاق بولۇپ كەتكەن مەۋز دەرەخلىرىدىن، ھەمىشە تۇرىدىغان سايىدىن، ئېقىپ تۇرغان سۇدىن، تۈگىمەيدىغان ۋە چەكلەنمەيدىغان مېۋىلەردىن، ئېگىز (يۇمشاق) تۆشەكلەردىن بەھرىمەن بولىدۇ

Japonca: 

高く上げられた(位階の)臥所に(着く)。

Arapça (Ürdün): 

«وفرش مرفوعة» على السرر.

Hintçe: 

और ऊँचे ऊँचे (नरम गद्दो के) फ़र्शों में (मज़े करते) होंगे

Tayca: 

และเตียงนอนที่ถูกยกให้สูงขึ้น

İbranice: 

והם ינוחו על ספות משכב מורמות

Hırvatça: 

i na posteljama uzdignutim.

Rumence: 

pe aşternuturi înălţate.

Transliteration: 

Wafurushin marfooAAatin

Türkçe: 

Yükseğe yerleştirilmiş döşekler içinde.

Sahih International: 

And [upon] beds raised high.

İngilizce: 

And on Thrones (of Dignity), raised high.

Azerbaycanca: 

Və (bir-birinin üstünə yığılmış) hündür döşəklər üstündə (yaxud yüksək əxlaq və qeyri-adi gözəllik sahibi olan qadınlar yanında) olacaqlar!

Süleyman Ateş: 

Ve yükseltilmiş döşekler üstündedirler.

Diyanet Vakfı: 

Ve kabartılmış döşekler üstündedirler.

Erhan Aktaş: 

Kabartılmış(1) döşeklerdedirler.

Kral Fahd: 

ve kabartılmış döşekler üstündedirler.

Hasan Basri Çantay: 

ve (kadri) yükseltilmiş döşeklerdedirler.

Muhammed Esed: 

Ve yüceltilmiş eşler(i onlarla olacak):

Gültekin Onan: 

Yükseklere kurulmuş döşekler (sedirler).

Ali Fikri Yavuz: 

Kıymetleri yüksek döşeklerdedirler...

Portekizce: 

E estarão sobre leitos elevados.

İsveççe: 

Och deras hustrur [skall vara hos dem], upp-höjda [till en ny värdighet].

Farsça: 

و همسرانی بلند مرتبه،

Kürtçe: 

ھەروەھا ڕاخەری بەرز وبڵندی تێدایە

Özbekçe: 

Баланд-баланд кўрпачалардадир.

Malayca: 

Dan tempat-tempat tidur yang tertinggi keadaannya.

Arnavutça: 

dhe në shtrojet e ngritura (bashkëshorte virtytesh të larta).

Bulgarca: 

и въздигнати постели.

Sırpça: 

и на уздигнутим постељама.

Çekçe: 

na kobercích zdvižených.

Urduca: 

اور اونچی نشست گاہوں میں ہوں گے

Tacikçe: 

Ва фаршҳои баланд

Tatarca: 

Вә кабартылган йомшак түшәкләрдә булырлар.

Endonezyaca: 

dan kasur-kasur yang tebal lagi empuk.

Amharca: 

ከፍ በተደረጉ ምንጣፎችም (ሴቶችም መካከል)፡፡

Tamilce: 

உயர்வான விரிப்புகளிலும் வலது பக்கம் உடையவர்கள் இருப்பார்கள்.

Korece: 

높은 곳에 옥좌가 있노라

Vietnamca: 

Có những chiếc giường cao.