S/A | English | Arabic | Ano |
---|---|---|---|
26/205 | Seest thou? If We do let them enjoy (this life) for a few years, |
أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ |
3 137 |
26/206 | Yet there comes to them at length the (Punishment) which they were promised! |
ثُمَّ جَاءَهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ |
3 138 |
26/207 | It will profit them not that they enjoyed (this life)! |
مَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ |
3 139 |
26/208 | Never did We destroy a population, but had its warners - |
وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ |
3 140 |
26/209 | By way of reminder; and We never are unjust. |
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ |
3 141 |
26/210 | No evil ones have brought down this (Revelation): |
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ |
3 142 |
26/211 | It would neither suit them nor would they be able (to produce it). |
وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ |
3 143 |
26/212 | Indeed they have been removed far from even (a chance of) hearing it. |
إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ |
3 144 |
26/213 | So call not on any other god with Allah, or thou wilt be among those under the Penalty. |
فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ |
3 145 |
26/214 | And admonish thy nearest kinsmen, |
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ |
3 146 |
26/215 | And lower thy wing to the Believers who follow thee. |
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ |
3 147 |
26/216 | Then if they disobey thee, say: "I am free (of responsibility) for what ye do!" |
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ |
3 148 |
26/217 | And put thy trust on the Exalted in Might, the Merciful,- |
وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ |
3 149 |
26/218 | Who seeth thee standing forth (in prayer), |
الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ |
3 150 |
26/219 | And thy movements among those who prostrate themselves, |
وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ |
3 151 |
26/220 | For it is He Who heareth and knoweth all things. |
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ |
3 152 |
26/221 | Shall I inform you, (O people!), on whom it is that the evil ones descend? |
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ |
3 153 |
26/222 | They descend on every lying, wicked person, |
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ |
3 154 |
26/223 | (Into whose ears) they pour hearsay vanities, and most of them are liars. |
يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ |
3 155 |
26/224 | And the Poets,- It is those straying in Evil, who follow them: |
وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ |
3 156 |
26/225 | Seest thou not that they wander distracted in every valley?- |
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ |
3 157 |
26/226 | And that they say what they practise not?- |
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ |
3 158 |
26/227 | Except those who believe, work righteousness, engage much in the remembrance of Allah, and defend themselves only after they are unjustly attacked. And soon will the unjust assailants know what vicissitudes their affairs will take! |
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانتَصَرُوا مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُوا ۗ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ |
3 159 |
S/A | English | Arabic | Ano |
---|---|---|---|
27/1 | These are verses of the Qur'an,-a book that makes (things) clear; |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ طس ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْقُرْآنِ وَكِتَابٍ مُّبِينٍ |
3 160 |
27/2 | A guide: and glad tidings for the believers,- |
هُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ |
3 161 |
27/3 | Those who establish regular prayers and give in regular charity, and also have (full) assurance of the hereafter. |
الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ |
3 162 |
27/4 | As to those who believe not in the Hereafter, We have made their deeds pleasing in their eyes; and so they wander about in distraction. |
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَالَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ |
3 163 |
27/5 | Such are they for whom a grievous Penalty is (waiting); and in the Hereafter theirs will be the greatest loss. |
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَهُمْ سُوءُ الْعَذَابِ وَهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْأَخْسَرُونَ |
3 164 |
27/6 | As to thee, the Qur'an is bestowed upon thee from the presence of one who is wise and all-knowing. |
وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى الْقُرْآنَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ |
3 165 |
27/7 | Behold! Moses said to his family: "I perceive a fire; soon will I bring you from there some information, or I will bring you a burning brand to light our fuel, that ye may warm yourselves. |
إِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِأَهْلِهِ إِنِّي آنَسْتُ نَارًا سَآتِيكُم مِّنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ آتِيكُم بِشِهَابٍ قَبَسٍ لَّعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ |
3 166 |
27/8 | But when he came to the (fire), a voice was heard: "Blessed are those in the fire and those around: and glory to Allah, the Lord of the worlds. |
فَلَمَّا جَاءَهَا نُودِيَ أَن بُورِكَ مَن فِي النَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَا وَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ |
3 167 |
27/9 | O Moses! verily, I am Allah, the exalted in might, the wise!.... |
يَا مُوسَىٰ إِنَّهُ أَنَا اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ |
3 168 |