Arapça:
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
Çeviriyazı:
innehû hüve-ssemî`u-l`alîm.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Çünkü her şeyi işiten, her şeyi bilen O'dur.
Diyanet İşleri:
Senin kalkıp namaz kılanlar arasında bulunduğunu gören, güçlü ve merhametli olan Allah'a güven. Doğrusu O işitir ve bilir.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Şüphe yok ki o, her şeyi duyar, bilir.
Şaban Piriş:
Çünkü o her şeyi işitendir, bilendir.
Edip Yüksel:
Çünkü O İşitendir, Bilendir.
Ali Bulaç:
Hiç şüphesiz, O, işitendir, bilendir.
Suat Yıldırım:
Sen yolunda kaim olurken, namaza dururken de, O seni elbette görüyor. Secde edenler, ibadet edenler arasında dolaşmalarını da görüyor. Çünkü her şeyi hakkıyla işiten, hakkıyla bilen O'dur. [5,67; 52,48]
Ömer Nasuhi Bilmen:
Şüphe yok, bihakkın işitici, kemaliyle bilici O´dur.
Yaşar Nuri Öztürk:
Kuşkusuz, O'dur iyice bilen, iyice duyan.
Bekir Sadak:
26:225
İbni Kesir:
Muhakkak ki O´dur O
Adem Uğur:
Çünkü her şeyi işiten, her şeyi bilen O´dur.
İskender Ali Mihr:
Muhakkak ki O
Celal Yıldırım:
Çünkü gerçekten Allah işitendir, bilendir.
Tefhim ul Kuran:
Hiç şüphe yok, O, işitendir, bilendir.
Fransızca:
C'est Lui vraiment, I'Audient, I'Omniscient.
İspanyolca:
Él es Quien todo lo oye, Quien todo lo sabe.
İtalyanca:
In verità Egli è Colui che tutto ascolta e conosce.
Almanca:
Gewiß, ER ist Der Allhörende, Der Allwissende!
Çince:
他确是全聪的,确是全知的。
Hollandaca:
Want hij ziet en hoort alles.
Rusça:
Воистину, Он - Слышащий, Знающий.
Somalice:
Eebana waa Maqle Og.
Swahilice:
Hakika Yeye ndiye Mwenye kusikia Mwenye kujua.
Uygurca:
شۈبھىسىزكى، اﷲ ھەممىنى ئاڭلاپ تۇرغۇچىدۇر، ھەممىنى بىلىپ تۇرغۇچىدۇر
Japonca:
本当にかれは全聴にして全知であられる。
Arapça (Ürdün):
«إنه هو السميع العليم».
Hintçe:
करने वालों (की जमाअत) में तुम्हारा फिरना (उठना बैठना सजदा रुकूउ वगैरह सब) देखता है
Tayca:
แท้จริงพระองค์คือผู้ทรงได้ยิน ผู้ทรงรอบรู้เสมอ
İbranice:
כי אכן הוא השומע הכול והיודע הכול
Hırvatça:
A, zaista, je baš On - Silni i Milostivi!
Rumence:
El este Auzitorul, Ştiutorul!
Transliteration:
Innahu huwa alssameeAAu alAAaleemu
Türkçe:
Kuşkusuz, O'dur iyice bilen, iyice duyan.
Sahih International:
Indeed, He is the Hearing, the Knowing.
İngilizce:
For it is He Who heareth and knoweth all things.
Azerbaycanca:
Həqiqətən, (hər şeyi) eşidən, bilən Odur!
Süleyman Ateş:
Çünkü O, işitendir, bilendir.
Diyanet Vakfı:
Çünkü her şeyi işiten, her şeyi bilen O'dur.
Erhan Aktaş:
O, Her Şeyi Duyan’dır, Her Şeyi Bilen’dir.
Kral Fahd:
Her şeyi hakkıyla işiten, hakkıyla bilen, muhakkak ki O'dur.
Hasan Basri Çantay:
Çünkü hakkıyle işiden, hakkıyle bilen bizzat Odur.
Muhammed Esed:
çünkü her şeyi bütün gerçeğiyle bilen (ve dolayısıyla) her şeyi işiten O´dur!
Gültekin Onan:
Hiç şüphesiz, O, işitendir, bilendir.
Ali Fikri Yavuz:
Çünkü her şeyi künhü ile işitib bilen O’dur.
Portekizce:
Porque Ele é o Oniouvinte, o Sapientíssimo.
İsveççe:
Han är Den som hör allt, vet allt.
Farsça:
یقیناً او شنوا و داناست.
Kürtçe:
بەڕاستی تەنھا ئەوە بیسەر و ئاگادار
Özbekçe:
Албатта, Унинг Ўзи ўта эшитгувчи ва ўта билгувчи зотдир.
Malayca:
Sesungguhnya Dia lah jua yang Maha Mendengar, lagi Maha Mengetahui.
Arnavutça:
sepse, Ai – me të vërtetë, i dëgjon të gjitha dhe di të gjitha.
Bulgarca:
Той наистина е Всечуващия, Всезнаещия.
Sırpça:
јер Он, заиста, све чује и све зна.
Çekçe:
vždyť On slyšící je i vševědoucí.
Urduca:
وہ سب کچھ سننے اور جاننے والا ہے
Tacikçe:
Албатта Ӯст шунавои доно!
Tatarca:
Ул – Аллаһ сезнең сүзләрегезне ишетүче вә күңелләрегезне белүчедер.
Endonezyaca:
Sesungguhnya Dia adalah Yang Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui.
Amharca:
እነሆ እርሱ ሰሚው ዐዋቂው ነውና፡፡
Tamilce:
நிச்சயமாக அவன்தான் நன்கு செவியுறுபவன், நன்கு அறிந்தவன் ஆவான். (ஆகவே, அழகிய முறையில் அதில் குர்ஆனை ஓதுவீராக! ஒவ்வொரு ருக்னுகளையும் முழுமையாக செய்வீராக! நாம் உம்மை பார்க்கிறோம் என்பதை நினைவில் வைப்பீராக!)
Korece:
실로 그분은 들으심과 아심 으로 충만하심이라
Vietnamca:
Bởi Ngài đích thực là Đấng Hằng Nghe, Toàn Tri.
Ayet Linkleri: