Teilim

Arapça:

‎اعبدوا الرب بفرح. ادخلوا الى حضرته بترنم‎.

Türkçe:

Ona neşeyle kulluk edin,Sevinç ezgileriyle çıkın huzuruna!

İngilizce:

Serve the LORD with gladness: come before his presence with singing.

Fransızca:

Servez l'Éternel avec joie; venez devant sa face avec des cris d'allégresse.

Almanca:

Dienet dem HERRN mit Freuden; kommt vor sein Angesicht mit Frohlocken!

Rusça:

(99:2) Служите Господу с веселием; идите пред лице Его с восклицанием!

Açıklama:
Arapça:

‎اعلموا ان الرب هو الله. هو صنعنا وله نحن شعبه وغنم مرعاه‎.

Türkçe:

Bilin ki RAB Tanrıdır.Bizi yaratan Odur, biz de Onunuz,Onun halkı, otlağının koyunlarıyız.

İngilizce:

Know ye that the LORD he is God: it is he that hath made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture.

Fransızca:

Sachez que l'Éternel est Dieu. C'est lui qui nous a faits, et non pas nous; nous sommes son peuple et le troupeau qu'il fait paître.

Almanca:

Erkennet, daß der HERR Gott ist! Er hat uns gemacht, und nicht wir selbst zu seinem Volk und zu Schafen seiner Weide.

Rusça:

(99:3) Познайте, что Господь есть Бог, что Он сотворил нас, и мы – Его, Его народ и овцы паствы Его.

Açıklama:
Arapça:

‎ادخلوا ابوابه بحمد دياره بالتسبيح احمدوه باركوا اسمه‎.

Türkçe:

Kapılarına şükranla,Avlularına övgüyle girin!Şükredin Ona, adına övgüler sunun!

İngilizce:

Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name.

Fransızca:

Entrez dans ses portes avec des actions de grâces, dans ses parvis avec la louange; célébrez-le, bénissez son nom

Almanca:

Gehet zu seinen Toren ein mit Danken, zu seinen Vorhöfen mit Loben; danket ihm, lobet seinen Namen!

Rusça:

(99:4) Входите во врата Его со славословием, во дворы Его – с хвалою. Славьте Его, благословляйте имя Его,

Açıklama:
Arapça:

‎لان الرب صالح. الى الابد رحمته والى دور فدور امانته

Türkçe:

Çünkü RAB iyidir,Sevgisi sonsuzdur.Sadakati kuşaklar boyunca sürer.

İngilizce:

For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations.

Fransızca:

Car l'Éternel est bon; sa bonté demeure à toujours, et sa fidélité d'âge en âge.

Almanca:

Denn der HERR ist freundlich, und seine Gnade währet ewig und seine Wahrheit für und für.

Rusça:

(99:5) ибо благ Господь: милость Его вовек, и истина Его в род и род.

Açıklama:
Arapça:

لداود. مزمور‎. ‎رحمة وحكما اغني. لك يا رب ارنم‎.

Türkçe:

Sevgini ve adaletini ezgilerle anacağım,Seni ilahilerle öveceğim, ya RAB.

İngilizce:

{A Psalm of David.} I will sing of mercy and judgment: unto thee, O LORD, will I sing.

Fransızca:

Psaume de David. Je chanterai la grâce et la justice; Éternel, je te psalmodierai.

Almanca:

Ein Psalm Davids. Von Gnade und Recht will ich singen und dir, HERR, lobsagen.

Rusça:

(100:1) Псалом Давида. Милость и суд буду петь; Тебе, Господи, буду петь.

Açıklama:
Arapça:

‎اتعقل في طريق كامل. متى تاتي اليّ. اسلك في كمال قلبي في وسط بيتي‎.

Türkçe:

Dürüst davranmaya özen göstereceğim,Ne zaman geleceksin bana? Temiz bir yaşam süreceğim evimde,

İngilizce:

I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.

Fransızca:

Je prendrai garde à la voie de l'intégrité. Quand viendras-tu à moi? Je marcherai dans l'intégrité de mon cœur, au milieu de ma maison.

Almanca:

Ich handle vorsichtig und redlich bei denen, die mir zugehören, und wandle treulich in meinem Hause.

Rusça:

(100:2) Буду размышлять о пути непорочном: „когда тыпридешь ко мне?" Буду ходить в непорочности моего сердцапосреди дома моего.

Açıklama:
Arapça:

‎لا اضع قدام عينيّ امرا رديئا عمل الزيغان ابغضت. لا يلصق بي.

Türkçe:

Önümde alçaklığa izin vermeyeceğim.Tiksinirim döneklerin işinden,Etkilemez beni.

İngilizce:

I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.

Fransızca:

Je ne mettrai rien de mauvais devant mes yeux; j'ai en haine la conduite des transgresseurs; elle ne s'attachera point à moi.

Almanca:

Ich nehme mir keine böse Sache vor. Ich hasse den Übertreter und lasse ihn nicht bei mir bleiben.

Rusça:

(100:3) Не положу пред очами моими вещи непотребной; дело преступное я ненавижу: не прилепится оно ко мне.

Açıklama:
Arapça:

قلب معوج يبعد عني. الشرير لا اعرفه‎.

Türkçe:

Uzak olsun benden sapıklık,Tanımak istemem kötülüğü.

İngilizce:

A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person.

Fransızca:

Le cœur pervers s'éloignera de moi; je ne connaîtrai pas le méchant.

Almanca:

Ein verkehret Herz muß von mir weichen; den Bösen leide ich nicht.

Rusça:

(100:4) Сердце развращенное будет удалено от меня; злого я не буду знать.

Açıklama:
Arapça:

‎الذي يغتاب صاحبه سرا هذا اقطعه. مستكبر العين ومنتفخ القلب لا احتمله‎.

Türkçe:

Yok ederim dostunu gizlice çekiştireni,Katlanamam tepeden bakan, gururlu insana.

İngilizce:

Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.

Fransızca:

Je retrancherai celui qui médit en secret de son prochain; je ne supporterai point celui qui a le regard hautain et le cœur enflé.

Almanca:

Der seinen Nächsten heimlich verleumdet, den vertilge ich. Ich mag des nicht, der stolze Gebärden und hohen Mut hat.

Rusça:

(100:5) Тайно клевещущего на ближнего своего изгоню; гордого очами и надменного сердцем не потерплю.

Açıklama:
Arapça:

‎عيناي على امناء الارض لكي اجلسهم معي. السالك طريقا كاملا هو يخدمني‎.

Türkçe:

Gözüm ülkenin sadık insanları üzerinde olacak,Yanımda oturmalarını isterim;Bana dürüst yaşayan kişi hizmet edecek.

İngilizce:

Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me.

Fransızca:

J'aurai les yeux sur les fidèles du pays, afin qu'ils demeurent avec moi; celui qui marche dans l'intégrité, me servira.

Almanca:

Meine Augen sehen nach den Treuen im Lande, daß sie bei mir wohnen, und habe gerne fromme Diener.

Rusça:

(100:6) Глаза мои на верных земли, чтобы они пребывали при мне; кто ходит путем непорочности, тот будет служить мне.

Açıklama:

Sayfalar

Teilim beslemesine abone olun.