Teilim

Arapça:

‎عند كثرة همومي في داخلي تعزياتك تلذذ نفسي‎.

Türkçe:

Kaygılar içimi sarınca,Senin avutmaların gönlümü sevindirir.

İngilizce:

In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.

Fransızca:

Quand j'avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations ont réjoui mon âme.

Almanca:

Ich hatte viel Bekümmernisse in meinem Herzen; aber deine Tröstungen ergötzeten meine Seele.

Rusça:

(93:19) При умножении скорбей моих в сердце моем, утешения Твои услаждают душу мою.

Açıklama:
Arapça:

‎هل يعاهدك كرسي المفاسد المختلق اثما على فريضة‎.

Türkçe:

Yasaya dayanarak haksızlık yapan koltuk sahibiSeninle bağdaşır mı?

İngilizce:

Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?

Fransızca:

Serais-tu l'allié du trône de méchanceté, qui forge des injustices contre la loi?

Almanca:

Du wirst ja nimmer eins mit dem schädlichen Stuhl, der das Gesetz übel deutet.

Rusça:

(93:20) Станет ли близ Тебя седалище губителей, умышляющих насилие вопреки закону?

Açıklama:
Arapça:

‎يزدحمون على نفس الصدّيق ويحكمون على دم زكي‎.

Türkçe:

Onlar doğruya karşı birleşiyor,Suçsuzu ölüme mahkûm ediyorlar.

İngilizce:

They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.

Fransızca:

Ils s'assemblent contre l'âme du juste et condamnent le sang innocent.

Almanca:

Sie rüsten sich wider die Seele des Gerechten und verdammen unschuldig Blut.

Rusça:

(93:21) Толпою устремляются они на душу праведника иосуждают кровь неповинную.

Açıklama:
Arapça:

‎فكان الرب لي صرحا والهي صخرة ملجإي

Türkçe:

Ama RAB bana kale oldu,Tanrım sığındığım kaya oldu.

İngilizce:

But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.

Fransızca:

Mais l'Éternel est ma haute retraite; mon Dieu est le rocher de mon refuge.

Almanca:

Aber der HERR ist mein Schutz; mein Gott ist der Hort meiner Zuversicht.

Rusça:

(93:22) Но Господь – защита моя, и Бог мой – твердыня убежища моего,

Açıklama:
Arapça:

ويرد عليهم اثمهم وبشرهم يفنيهم. يفنيهم الرب الهنا

Türkçe:

Tanrımız RAB yaptıkları kötülüğüKendi başlarına getirecek,Kötülükleri yüzünden köklerini kurutacak,Evet, köklerini kurutacak.

İngilizce:

And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.

Fransızca:

Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur propre méchanceté; l'Éternel notre Dieu les détruira.

Almanca:

Und er wird ihnen ihr Unrecht vergelten und wird sie um ihre Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen.

Rusça:

(93:23) и обратит на них беззаконие их, и злодейством их истребит их, истребит их Господь Бог наш.

Açıklama:
Arapça:

هلم نرنم للرب نهتف لصخرة خلاصنا‎.

Türkçe:

Gelin, RABbe sevinçle haykıralım,Bizi kurtaran kayaya sevinç çığlıkları atalım,

İngilizce:

O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.

Fransızca:

Venez, chantons à l'Éternel; jetons des cris de joie au rocher de notre salut.

Almanca:

Kommt herzu, laßt uns dem HERRN frohlocken und jauchzen dem Hort unsers Heils!

Rusça:

(94:1) Приидите, воспоем Господу, воскликнем твердыне спасения нашего;

Açıklama:
Arapça:

‎نتقدم امامه بحمد وبترنيمات نهتف له‎.

Türkçe:

Şükranla huzuruna çıkalım,Ona sevinç ilahileri yükseltelim!

İngilizce:

Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.

Fransızca:

Présentons-nous à lui avec de la reconnaissance, et jetons devant lui des cris de réjouissance avec des psaumes.

Almanca:

Lasset uns mit Danken vor sein Angesicht kommen und mit Psalmen ihm jauchzen!

Rusça:

(94:2) предстанем лицу Его со славословием, в песнях воскликнем Ему,

Açıklama:
Arapça:

‎لان الرب اله عظيم ملك كبير على كل الآلهة‎.

Türkçe:

Çünkü RAB ulu Tanrıdır,Bütün ilahların üstünde ulu kraldır.

İngilizce:

For the LORD is a great God, and a great King above all gods.

Fransızca:

Car l'Éternel est un Dieu grand, il est un grand Roi au-dessus de tous les dieux.

Almanca:

Denn der HERR ist ein großer Gott und ein großer König über alle Götter.

Rusça:

(94:3) ибо Господь есть Бог великий и Царь великий над всеми богами.

Açıklama:
Arapça:

‎الذي بيده مقاصير الارض وخزائن الجبال له‎.

Türkçe:

Yerin derinlikleri Onun elindedir,Dağların dorukları da Onun.

İngilizce:

In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.

Fransızca:

C'est en sa main que sont les abîmes de la terre; à lui sont les sommets des montagnes.

Almanca:

Denn in seiner Hand ist, was die Erde bringet; und die Höhen der Berge sind auch sein.

Rusça:

(94:4) В Его руке глубины земли, и вершины гор – Его же;

Açıklama:
Arapça:

‎الذي له البحر وهو صنعه ويداه سبكتا اليابسة

Türkçe:

Deniz Onundur, çünkü O yarattı,Karaya da Onun elleri biçim verdi.

İngilizce:

The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.

Fransızca:

A lui appartient la mer, car il l'a faite, et ses mains ont formé la terre.

Almanca:

Denn sein ist das Meer, und er hat's gemacht; und seine Hände haben das Trockne bereitet.

Rusça:

(94:5) Его – море, и Он создал его, и сушу образовали руки Его.

Açıklama:

Sayfalar

Teilim beslemesine abone olun.