Tanrıya güven duysunlar,Tanrının yaptıklarını unutmasınlar,Onun buyruklarını yerine getirsinler;
That they might set their hope in God, and not forget the works of God, but keep his commandments:
Ataları gibi inatçı, başkaldırıcı,Yüreği kararsız,Tanrıya sadakatsiz bir kuşak olmasınlar.
And might not be as their fathers, a stubborn and rebellious generation; a generation that set not their heart aright, and whose spirit was not stedfast with God.
Oklarla, yaylarla kuşanmış EfrayimoğullarıSavaş günü sırtlarını döndüler.
The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle.
Tanrının antlaşmasına uymadılar,Onun yasasına göre yaşamayı reddettiler.
They kept not the covenant of God, and refused to walk in his law;
Unuttular Onun işlerini,Kendilerine gösterdiği harikaları.
And forgat his works, and his wonders that he had shewed them.
Mısırda, Soan bölgesindeTanrı harikalar yapmıştı atalarının önünde.
Marvellous things did he in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.
Denizi yarıp geçirmişti onları,Bir duvar gibi ayakta tutmuştu suları.
He divided the sea, and caused them to pass through; and he made the waters to stand as an heap.
Gündüz bulutla,Gece ateş ışığıyla onlara yol göstermişti.
In the daytime also he led them with a cloud, and all the night with a light of fire.
Çölde kayaları yarmış,Sanki dipsiz kaynaklardanOnlara kana kana su içirmişti.
He clave the rocks in the wilderness, and gave them drink as out of the great depths.
Kayadan akarsular fışkırtmış,Suları ırmak gibi akıtmıştı.
He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.
Sayfalar
