قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
Getirdiği armağanlar şunlardı: 130 kutsal yerin şekeli ağırlığında gümüş bir tabak, yetmiş şekel ağırlığında gümüş bir çanak -ikisi de tahıl sunusu için zeytinyağıyla yoğrulmuş ince un doluydu-
His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
Son offrande fut un plat d'argent, du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fine farine pétrie à l'huile, pour l'oblation;
Seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertunddreißig Sekel wert, eine silberne Schale, siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Semmelmehls, mit Öl gemenget, zum Speisopfer,
Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
buhur dolu on şekel ağırlığında altın bir tabak;
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum,
einen güldenen Löffel, zehn Sekel Goldes wert, voll Räuchwerks,
одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением,
وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu;
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
Un jeune taureau, un bélier, un agneau de l'année, pour l'holocauste;
einen Farren aus den Rindern, einen Widder, ein jährig Lamm zum Brandopfer,
один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение,
وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
günah sunusu için bir teke;
One kid of the goats for a sin offering:
Un bouc pour le sacrifice pour le péché;
einen Ziegenbock zum Sündopfer
один козел в жертву за грех,
ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان جمليئيل بن فدهصور
esenlik kurbanı için iki sığır, beş koç, beş teke, bir yaşında beş kuzu. Pedahsur oğlu Gamlielin getirdiği armağanlar bunlardı.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Gamaliel, fils de Pedahtsur.
und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf jährige Lämmer. Das ist die Gabe Gamliels, des Sohns Pedazurs.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Гамалиила, сына Педацурова.
وفي اليوم التاسع رئيس بني بنيامين ابيدن بن جدعوني.
Dokuzuncu gün Benyamin oymağı önderi Gidoni oğlu Avidan armağanlarını sundu.
On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin, offered:
Le neuvième jour, ce fut le prince des enfants de Benjamin, Abidan, fils de Guideoni.
Am neunten Tage der Fürst der Kinder Benjamin, Abidan, der Sohn Gideonis.
В девятый день начальник сынов Вениаминовых Авидан, сын Гидеония;
قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
Getirdiği armağanlar şunlardı: 130 kutsal yerin şekeli ağırlığında gümüş bir tabak, yetmiş şekel ağırlığında gümüş bir çanak -ikisi de tahıl sunusu için zeytinyağıyla yoğrulmuş ince un doluydu-
His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
Son offrande fut un plat d'argent, du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fine farine pétrie à l'huile, pour l'oblation;
Seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertunddreißig Sekel wert, eine silberne Schale, siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Semmelmehls, mit Öl gemenget, zum Speisopfer,
приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
buhur dolu on şekel ağırlığında altın bir tabak;
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;
einen güldenen Löffel, zehn Sekel Goldes wert, voll Räuchwerks,
одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением,
وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu;
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
Un jeune taureau, un bélier, un agneau de l'année pour l'holocauste;
einen Farren aus den Rindern, einen Widder, ein jährig Lamm zum Brandopfer,
один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение,
وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
günah sunusu için bir teke;
One kid of the goats for a sin offering:
Un bouc pour le sacrifice pour le péché;
einen Ziegenbock zum Sündopfer
один козел в жертву за грех,
Sayfalar
