Arapça:
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
Çeviriyazı:
veinne ilyâse lemine-lmürselîn.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Şüphesiz İlyas da gönderilen peygamberlerdendir.
Diyanet İşleri:
Doğrusu İlyas da peygamberlerdendir.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Ve şüphe yok ki İlyas, elbette peygamberlerdendi.
Şaban Piriş:
İlyas da peygamberlerden idi.
Edip Yüksel:
İlyas elçilerden biriydi.
Ali Bulaç:
Gerçekten İlyas da, gönderilmiş (peygamber)lerdendi.
Suat Yıldırım:
İlyas da şüphesiz resullerdendi.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Ve şüphe yok ki, İlyas da gönderilmiş (peygamber)lerdendir.
Yaşar Nuri Öztürk:
İlyas da elbette ki peygamberlerdendi.
Bekir Sadak:
(129-13) 0 Sonra gelenler icinde, «Ilyas´a selam olsun» diye bir un biraktik.
İbni Kesir:
Muhakkak ki İlyas da peygamberlerdendi.
Adem Uğur:
İlyas da şüphe yok ki, peygamberlerdendi.
İskender Ali Mihr:
Ve muhakkak ki İlyas (A.S), mutlaka gönderilen (resûl)lerdendir.
Celal Yıldırım:
Şüphesiz İlyâs da gönderilen peygamberlerdendir
Tefhim ul Kuran:
Gerçekten İlyas da, gönderilmiş (peygamber)lerdendi.
Fransızca:
Elie était, certes, du nombre des Messagers.
İspanyolca:
Elías fue, ciertamente, uno de los enviados.
İtalyanca:
In verità Elia era uno degli Inviati.
Almanca:
Und gewiß, Ilyas ist doch von den Gesandten.
Çince:
易勒雅斯确是使者。
Hollandaca:
En Elias was mede een dergenen, die door ons werden gezonden.
Rusça:
Ильяс (Илия) также был одним из посланников.
Somalice:
Ilyaasna Wuxuu ka mid ahaa Rasuullada.
Swahilice:
Na hakika Ilyas bila ya shaka alikuwa miongoni mwa Mitume.
Uygurca:
ئىلياسمۇ ھەقىقەتەن پەيغەمبەرلەردىندۇر
Japonca:
本当にイルヤースも,使徒であった。
Arapça (Ürdün):
«وإن إلياس» بالهمزة أوله وتركه «لمن المرسلين» قيل هو ابن أخي هارون أخي موسى، وقيل غيره أرسل إلى قوم ببعلبك ونواحيها.
Hintçe:
और इसमें शक नहीं कि इलियास यक़ीनन पैग़म्बरों में से थे
Tayca:
และแท้จริง อิลยาสนั้นเป็นคนหนึ่งในบรรดาร่อซูล
İbranice:
גם אליהו היה אחד מהשליחים
Hırvatça:
I Il'jas je bio poslanik.
Rumence:
Şi Elias a fost dintre cei trimişi.
Transliteration:
Wainna ilyasa lamina almursaleena
Türkçe:
İlyas da elbette ki peygamberlerdendi.
Sahih International:
And indeed, Elias was from among the messengers,
İngilizce:
So also was Elias among those sent (by Us).
Azerbaycanca:
Həqiqətən, İlyas da (Bizim tərəfimizdən göndərilmiş) peyğəmbərlərdəndir!
Süleyman Ateş:
İlyas da elçilerdendi.
Diyanet Vakfı:
İlyas da şüphe yok ki, peygamberlerdendi.
Erhan Aktaş:
İlyâs da kesinlikle gönderilenlerdendir.
Kral Fahd:
İlyas da şüphe yok ki, peygamberlerdendi.
Hasan Basri Çantay:
İlyas da, şübhe yok ki, gönderilmiş peygamberlerdendi.
Muhammed Esed:
Kuşkusuz, İlyas (da) elçilerimizden biriydi
Gültekin Onan:
Gerçekten İlyas da gönderilmiş (peygamber)lerdendi.
Ali Fikri Yavuz:
Doğrusu İlyas da, gönderilen peygamberlerdendi.
Portekizce:
E também Elias foi um dos mensageiros.
İsveççe:
ÄVEN ELIA var en av [Våra] budbärare,
Farsça:
و بی تردید الیاس از پیامبران بود.
Kürtçe:
بەڕاستی ئیلیاس (پێغەمبەرێك بوو) لەپێغەمبەران
Özbekçe:
Албатта, Илёс ҳам Пайғамбарлардандир.
Malayca:
Dan sesungguhnya Nabi Ilyas adalah dari Rasul-rasul (Kami) yang diutus.
Arnavutça:
Dhe, me të vërtetë, Iljasi ka qenë (njëri) prej pejgamberëve.
Bulgarca:
И Илйас бе от пратениците.
Sırpça:
И Илија је био посланик.
Çekçe:
Také Eliáš byl z vyslanců Božích,
Urduca:
اور الیاسؑ بھی یقیناً مرسلین میں سے تھا
Tacikçe:
Ва Илёс аз паёмбарон буд.
Tatarca:
Вә Ильяс та Аллаһ тарафыннан җибәрелгән пәйгамбәрләрдәндер.
Endonezyaca:
Dan sesungguhnya Ilyas benar-benar termasuk salah seorang rasul-rasul.
Amharca:
ኢልያስም በእርግጥ ከመልክተኞቹ ነው፡፡
Tamilce:
நிச்சயமாக இல்யாஸ் (நமது) தூதர்களில் உள்ளவர்.
Korece:
엘리야스도 하나님이 보 낸 선지자 중 한 선지자로
Vietnamca:
Và Ilyas (Elias) đích thực là một trong các vị Thiên Sứ (của Allah).
Ayet Linkleri: