Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

37

Sûredeki Ayet No: 

122

Ayet No: 

3910

Sayfa No: 

450

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

Çeviriyazı: 

innehümâ min `ibâdine-lmü'minîn.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Çünkü onların ikisi de bizim mümin kullarımızdandı.

Diyanet İşleri: 

İkisi de şüphesiz inanmış kullarımızdandı.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Şüphe yok ki ikisi de inanan kullarımızdandı.

Şaban Piriş: 

Çünkü ikisi de mü’min kullarımızdan idi.

Edip Yüksel: 

O ikisi bizim inanan kullarımızdandı.

Ali Bulaç: 

Şüphesiz ikisi, Bizim mü’min olan kullarımızdandılar.

Suat Yıldırım: 

Gerçekten onlar, Bizim tam inanmış has kullarımızdandı.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Muhakkak ki, ikisi de Bizim mü´minler olan kullarımızdandır.

Yaşar Nuri Öztürk: 

O ikisi de bizim inanan kullarımızdandı.

Bekir Sadak: 

37:127

İbni Kesir: 

Doğrusu o ikisi de, mü´min kullarımızdandı.

Adem Uğur: 

Şüphesiz, ikisi de mümin kullarımızdandı.

İskender Ali Mihr: 

Muhakkak ki ikisi (de) Bizim mü´min (Allah´a ulaşmayı dileyip bütün makamları kazanan) kullarımızdandır.

Celal Yıldırım: 

İkisi de elbette bizim mü´min kullarımızdandır.

Tefhim ul Kuran: 

Şüphesiz ikisi, bizim mü´min olan kullarımızdandırlar.

Fransızca: 

car ils étaient du nombre de Nos serviteurs croyants.

İspanyolca: 

Fueron dos de Nuestros siervos creyentes.

İtalyanca: 

Erano entrambi Nostri servi credenti.

Almanca: 

Gewiß, beide sind von Unseren iman-verinnerlichenden Dienern.

Çince: 

他们俩确是我的信道的仆人。

Hollandaca: 

Want zij waren twee onzer geloovige dienaren.

Rusça: 

Воистину, они - одни из Наших верующих рабов.

Somalice: 

Waxayna ka midyihiin addoomadanada mu'miniinta ah.

Swahilice: 

Hakika wawili hao ni katika waja wetu walio amini.

Uygurca: 

ئۇلار ھەقىقەتەن بىزنىڭ مۆمىن بەندىلىرىمىزدىندۇر

Japonca: 

本当にかれら両人は信心深いわがしもべであった。

Arapça (Ürdün): 

«إنهما من عبادنا المؤمنين».

Hintçe: 

बेशक ये दोनों हमारे (ख़ालिस ईमानदार बन्दों में से थे)

Tayca: 

แท้จริง เขาทั้งสองเป็นปวงบ่าวของเราผู้ศรัทธา

İbranice: 

שניהם (בצדק) היו מעבדינו הנאמנים

Hırvatça: 

a njih dvojica su, uistinu, bili robovi Naši, vjernici.

Rumence: 

Amândoi au fost dintre robii Noştri credincioşi.

Transliteration: 

Innahuma min AAibadina almumineena

Türkçe: 

O ikisi de bizim inanan kullarımızdandı.

Sahih International: 

Indeed, they were of Our believing servants.

İngilizce: 

For they were two of our believing Servants.

Azerbaycanca: 

Şübhəsiz ki, onların hər ikisi Bizim mö’min bəndələrimizdən idi.

Süleyman Ateş: 

Çünkü ikisi de bizim inanan kullarımızdandı.

Diyanet Vakfı: 

Şüphesiz, ikisi de mümin kullarımızdandı.

Erhan Aktaş: 

İkisi de Bizim Mü’min kullarımızdandı.

Kral Fahd: 

Şüphesiz, ikisi de mümin kullarımızdandı.

Hasan Basri Çantay: 

Hakıykat onlar mü´min kullarımızdandı.

Muhammed Esed: 

çünkü onların ikisi de gerçekten inanmış kullarımızdandı.

Gültekin Onan: 

Şüphesiz ikisi, bizim inançlı kullarımızdandılar.

Ali Fikri Yavuz: 

Çünkü ikisi de mümin kullarımızdandı.

Portekizce: 

E ambos se contavam entre os Nossos servos fiéis.

İsveççe: 

De var två av Våra sant troende tjänare.

Farsça: 

بی تردید هر دو از بندگان مؤمن ما بودند،

Kürtçe: 

بێگومان ھەردووکیان لەبەندە ئیماندارەکانی ئێمەن

Özbekçe: 

Чунки икковлари мўмин бандаларимиздандирлар.

Malayca: 

Sesungguhnya mereka berdua adalah dari hamba-hamba Kami yang beriman.

Arnavutça: 

e, në të vërtetë, ata dy janë nga robërit Tanë besimtarë.

Bulgarca: 

Двамата бяха от Нашите вярващи раби.

Sırpça: 

а њих двојица су, уистину, били Наше слуге, верници.

Çekçe: 

vždyť oba patří mezi služebníky Naše věřící!

Urduca: 

در حقیقت وہ ہمارے مومن بندوں میں سے تھے

Tacikçe: 

Он ду аз бандагони мӯъмини Мо буданд.

Tatarca: 

Дөреслектә алар Безнең хак мөэмин колларыбыздан иделәр.

Endonezyaca: 

Sesungguhnya keduanya termasuk hamba-hamba Kami yang beriman.

Amharca: 

ሁለቱም በእርግጥ ከአመኑት ባሮቻችን ናቸው፡፡

Tamilce: 

நிச்சயமாக அவ்விருவரும் நம்பிக்கையாளர்களான நமது அடியார்களில் உள்ளவர்கள்.

Korece: 

실로 그들은 믿음이 강한 우리 하나님의 종들 증 두 종이었 노라

Vietnamca: 

Quả thật hai người họ thuộc những bề tôi có đức tin của TA.