Meseller

Arapça:

كلها واضحة لدى الفهيم ومستقيمة لدى الذين يجدون المعرفة.

Türkçe:

Apaçıktır hepsi anlayana,Bilgiye erişen, doğruluğunu bilir onların.

İngilizce:

They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.

Fransızca:

Toutes sont claires pour l'homme intelligent, et droites pour ceux qui ont trouvé la science.

Almanca:

Sie sind alle gleichaus denen, die sie vernehmen, und richtig denen, die es annehmen wollen.

Rusça:

все они ясны для разумного и справедливы для приобретших знание.

Açıklama:
Arapça:

خذوا تاديبي لا الفضة. والمعرفة اكثر من الذهب المختار.

Türkçe:

Gümüş yerine terbiyeyi,Saf altın yerine bilgiyi edinin.

İngilizce:

Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.

Fransızca:

Recherchez mon instruction, plus que de l'argent; et la science, plus que de l'or choisi.

Almanca:

Nehmet an meine Zucht lieber denn Silber und die Lehre achtet höher denn köstlich Gold.

Rusça:

Примите учение мое, а не серебро; лучше знание, нежели отборное золото;

Açıklama:
Arapça:

لان الحكمة خير من اللآلئ وكل الجواهر لا تساويها

Türkçe:

Çünkü bilgelik mücevherden değerlidir,Dilediğin hiçbir şey onunla kıyaslanamaz.

İngilizce:

For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it.

Fransızca:

Car la sagesse est meilleure que les perles, et tout ce qu'on pourrait souhaiter ne la vaut pas.

Almanca:

Denn Weisheit ist besser denn Perlen, und alles, was man wünschen mag, kann ihr nicht gleichen.

Rusça:

потому что мудрость лучше жемчуга, и ничто из желаемого не сравнится с нею.

Açıklama:
Arapça:

انا الحكمة اسكن الذكاء واجد معرفة التدابير.

Türkçe:

Ben bilgelik olarak ihtiyatı kendime konut edindim.Bilgi ve sağgörü bendedir.

İngilizce:

I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions.

Fransızca:

Moi, la sagesse, j'habite avec le discernement, et je possède la science des sages pensées.

Almanca:

Ich, Weisheit, wohne bei dem Witz und ich weiß guten Rat zu geben.

Rusça:

Я, премудрость, обитаю с разумом и ищу рассудительного знания.

Açıklama:
Arapça:

مخافة الرب بغض الشر. الكبرياء والتعظم وطريق الشر وفم الاكاذيب ابغضت.

Türkçe:

RABden korkmak kötülükten nefret etmek demektir.Kibirden, küstahlıktan,Kötü yoldan, sapık ağızdan nefret ederim.

İngilizce:

The fear of the LORD is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate.

Fransızca:

La crainte de l'Éternel, c'est la haine du mal; je hais l'orgueil et l'arrogance, la voie du mal et la bouche perverse.

Almanca:

Die Furcht des HERRN hasset das Arge, die Hoffart, den Hochmut und bösen Weg, und bin feind dem verkehrten Munde.

Rusça:

Страх Господень – ненавидеть зло; гордость и высокомерие и злойпуть и коварные уста я ненавижу.

Açıklama:
Arapça:

لي المشورة والرأي. انا الفهم. لي القدرة.

Türkçe:

Öğüt ve sağlam karar bana özgüdür.Akıl ve güç kaynağı benim.

İngilizce:

Counsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength.

Fransızca:

C'est à moi qu'appartient le conseil et l'habileté; JE SUIS la prudence; la force est à moi.

Almanca:

Mein ist beides, Rat und Tat; ich habe Verstand und Macht.

Rusça:

У меня совет и правда; я разум, у меня сила.

Açıklama:
Arapça:

بي تملك الملوك وتقضي العظماء عدلا.

Türkçe:

Krallar sayemde egemenlik sürer,Hükümdarlar adil kurallar koyar.

İngilizce:

By me kings reign, and princes decree justice.

Fransızca:

Par moi les rois règnent, et les princes ordonnent ce qui est juste.

Almanca:

Durch mich regieren die Könige und die Ratsherren setzen das Recht.

Rusça:

Мною цари царствуют и повелители узаконяют правду;

Açıklama:
Arapça:

بي تترأس الرؤساء والشرفاء. كل قضاة الارض.

Türkçe:

Önderler, adaletle yöneten soylularSayemde yönetirler.

İngilizce:

By me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth.

Fransızca:

Par moi dominent les puissants et les grands, et tous les juges de la terre.

Almanca:

Durch mich herrschen die Fürsten und alle Regenten auf Erden.

Rusça:

мною начальствуют начальники и вельможи и все судьи земли.

Açıklama:
Arapça:

انا احب الذين يحبونني والذين يبكّرون اليّ يجدونني.

Türkçe:

Beni sevenleri ben de severim,Gayretle arayan beni bulur.

İngilizce:

I love them that love me; and those that seek me early shall find me.

Fransızca:

J'aime ceux qui m'aiment; et ceux qui me cherchent me trouvent.

Almanca:

Ich liebe, die mich lieben; und die mich frühe suchen, finden mich.

Rusça:

Любящих меня я люблю, и ищущие меня найдут меня;

Açıklama:
Arapça:

عندي الغنى والكرامة. قنية فاخرة وحظ.

Türkçe:

Zenginlik ve onur,Kalıcı değerler ve bolluk bendedir.

İngilizce:

Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.

Fransızca:

Avec moi sont les richesses et la gloire, les biens durables et la justice.

Almanca:

Reichtum und Ehre ist bei mir, wahrhaftig Gut und Gerechtigkeit.

Rusça:

богатство и слава у меня, сокровище непогибающее и правда;

Açıklama:

Sayfalar

Meseller beslemesine abone olun.