Korintliler 1

İngilizce:

To another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another divers kinds of tongues; to another the interpretation of tongues:

Fransızca:
Un autre, le combat des puissances de ce monde; un autre, l'explication des Écritures; un autre, le discernement des esprits; un autre, la diversité des langages étrangers; et un autre, le don de traduire ces langages.
Almanca:
einem andern, Wunder zu tun; einem andern Weissagung; einem andern, Geister zu unterscheiden; einem andern mancherlei Sprachen; einem andern, die Sprachen auszulegen.
Rusça:
иному чудотворения, иному пророчество, иному различение духов, иному разные языки, иному истолкование языков.
Arapça:
ولآخر عمل قوات ولآخر نبوة ولآخر تمييز الارواح. ولآخر انواع ألسنة. ولآخر ترجمة ألسنة.
Türkçe:

Bunların tümünü etkin kılan tek ve aynı Ruhtur. Ruh bunları herkese dilediği gibi, ayrı ayrı dağıtır.

İngilizce:

But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will.

Fransızca:
Mais un seul et même Esprit opère toutes ces choses, distribuant à chacun ses dons, comme il lui plaît.
Almanca:
Dies aber alles wirket derselbige einige Geist und teilet einem jeglichen seines zu, nachdem er will.
Rusça:
Все же сие производит один и тот же Дух, разделяя каждому особо, как Ему угодно.
Arapça:
ولكن هذه كلها يعملها الروح الواحد بعينه قاسما لكل واحد بمفرده كما يشاء.
Türkçe:

Beden bir olmakla birlikte birçok üyeden oluşur ve çok sayıdaki bu üyelerin hepsi tek bir beden oluşturur. Mesih de böyledir.

İngilizce:

For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also is Christ.

Fransızca:
Car, comme le corps est un, quoiqu'il ait plusieurs membres; et que, de ce corps unique, tous les membres, quoiqu'ils soient plusieurs, ne forment qu'un corps, il en est de même de Christ.
Almanca:
Denn gleichwie ein Leib ist und hat doch viel Glieder, alle Glieder aber eines Leibes, wiewohl ihrer viel sind, sind sie doch ein Leib: also auch Christus.
Rusça:
Ибо, как тело одно, но имеет многие члены, и все члены одного тела, хотя их и много, составляют одно тело, - так и Христос.
Arapça:
لانه كما ان الجسد هو واحد وله اعضاء كثيرة وكل اعضاء الجسد الواحد اذا كانت كثيرة هي جسد واحد كذلك المسيح ايضا.
Türkçe:

İster Yahudi ister Grek, ister köle ister özgür olalım, hepimiz bir beden olmak üzere aynı Ruhta vaftiz edildik ve hepimizin aynı Ruhtan içmesi sağlandı.

İngilizce:

For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond or free; and have been all made to drink into one Spirit.

Fransızca:
Car par un même Esprit, lors de notre régénération, nous avons tous été engagés en un seul corps, soit Juifs, soit Grecs, soit esclaves, soit libres; et nous avons tous été imprégnés d'un même Esprit.
Almanca:
Denn wir sind durch einen Geist alle zu einem Leibe getauft, wir seien Juden oder Griechen, Knechte oder Freie, und sind alle zu einem Geist getränket.
Rusça:
Ибо все мы одним Духом крестились в одно тело, Иудеи или Еллины, рабы или свободные, и всенапоены одним Духом.
Arapça:
لاننا جميعنا بروح واحد ايضا اعتمدنا الى جسد واحد يهودا كنا ام يونانيين عبيدا ام احرارا وجميعنا سقينا روحا واحدا.
Türkçe:

İşte beden tek üyeden değil, birçok üyeden oluşur.

İngilizce:

For the body is not one member, but many.

Fransızca:
Car le corps n'est pas formé d'un seul membre, mais de plusieurs.
Almanca:
Denn auch der Leib ist nicht ein Glied, sondern viele.
Rusça:
Тело же не из одного члена, но из многих.
Arapça:
فان الجسد ايضا ليس عضوا واحدا بل اعضاء كثيرة.
Türkçe:

Ayak, "El olmadığım için bedene ait değilim" derse, bu onu bedenden ayırmaz.

İngilizce:

If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?

Fransızca:
Si le pied disait: Parce que je ne suis pas la main, je ne suis pas du corps; ne serait-il pourtant pas du corps?
Almanca:
So aber der Fuß spräche: Ich bin keine Hand, darum bin ich des Leibes Glied nicht, sollte er um deswillen nicht des Leibes Glied sein?
Rusça:
Если нога скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не рука, то неужели она потому не принадлежит к телу?
Arapça:
ان قالت الرجل لاني لست يدا لست من الجسد. أفلم تكن لذلك‎من الجسد.
Türkçe:

Kulak, "Göz olmadığım için bedene ait değilim" derse, bu onu bedenden ayırmaz.

İngilizce:

And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body?

Fransızca:
Et si l'oreille disait: Parce que je ne suis pas l'œil, je ne suis pas du corps; ne serait-elle pourtant pas du corps?
Almanca:
Und so das Ohr spräche: Ich bin kein Auge, darum bin ich nicht des Leibes Glied, sollte es um deswillen nicht des Leibes Glied sein?
Rusça:
И если ухо скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не глаз, то неужели оно потому не принадлежит к телу?
Arapça:
وان قالت الأذن لاني لست عينا لست من الجسد. أفلم تكن لذلك من الجسد.
Türkçe:

Bütün beden göz olsaydı, nasıl duyardık? Bütün beden kulak olsaydı, nasıl koklardık?

İngilizce:

If the whole body were an eye, where were the hearing? If the whole were hearing, where were the smelling?

Fransızca:
Si tout le corps était oeil, où serait l'ouïe? S'il était tout ouïe, où serait l'odorat?
Almanca:
Wenn der ganze Leib Auge wäre, wo bliebe das Gehör? So er ganz Gehör wäre, wo bliebe der Geruch?
Rusça:
Если все тело глаз, то где слух? Если все слух, то где обоняние?
Arapça:
لو كان كل الجسد عينا فاين السمع. لو كان الكل سمعا فاين الشم.
Türkçe:

Gerçek şu ki, Tanrı bedenin her üyesini dilediği biçimde bedene yerleştirmiştir.

İngilizce:

But now hath God set the members every one of them in the body, as it hath pleased him.

Fransızca:
Mais maintenant Dieu a placé chaque membre dans le corps, comme il a voulu.
Almanca:
Nun aber hat Gott die Glieder gesetzt, ein jegliches sonderlich am Leibe, wie er gewollt hat.
Rusça:
Но Бог расположил члены, каждый в составе тела, как Ему было угодно.
Arapça:
واما الآن فقد وضع الله الاعضاء كل واحد منها في الجسد كما اراد.
Türkçe:

Eğer hepsi bir tek üye olsaydı, beden olur muydu?

İngilizce:

And if they were all one member, where were the body?

Fransızca:
Et s'ils n'étaient tous qu'un seul membre, où serait le corps?
Almanca:
So aber alle Glieder ein Glied wären, wo bliebe der Leib?
Rusça:
А если бы все были один член, то где было бы тело?
Arapça:
ولكن لو كان جميعها عضوا واحدا اين الجسد.

Sayfalar

Korintliler 1 beslemesine abone olun.