Korintliler 1

Türkçe:

Sizin ruhunuzu da benim ruhumu da ferahlattılar. Böylelerinin değerini bilin.

İngilizce:

For they have refreshed my spirit and yours: therefore acknowledge ye them that are such.

Fransızca:
Car ils ont restauré mon esprit et le vôtre. Ayez donc des égards pour de telles personnes.
Almanca:
Sie haben erquicket meinen und euren Geist. Erkennet, die solche sind!
Rusça:
ибо они мой и ваш дух успокоили. Почитайте таковых.
Arapça:
اذ اراحوا روحي وروحكم. فاعرفوا مثل هؤلاء
Türkçe:

Asya İlindeki kiliseler size selam eder. Akvila ve Priska, evlerinde buluşan toplulukla birlikte Rabde size çok selam ederler.

İngilizce:

The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house.

Fransızca:
Les Églises d'Asie vous saluent. Aquilas et Priscille, avec l'Église qui est dans leur maison, vous saluent bien en notre Seigneur.
Almanca:
Es grüßen euch die Gemeinden in Asien. Es grüßen euch sehr in dem HERRN Aquila und Priscilla samt der Gemeinde in ihrem Hause.
Rusça:
Приветствуют вас церкви Асийские; приветствуют вас усердно в Господе Акила и Прискилла с домашнею их церковью.
Arapça:
تسلم عليكم كنائس اسيا. يسلم عليكم في الرب كثيرا اكيلا وبريسكلا مع الكنيسة التي في بيتهما.
Türkçe:

Buradaki bütün kardeşlerin size selamı var. Birbirinizi kutsal öpüşle selamlayın.

İngilizce:

All the brethren greet you. Greet ye one another with an holy kiss.

Fransızca:
Tous les frères vous saluent. Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser.
Almanca:
Es grüßen euch alle Brüder. Grüßet euch untereinander mit dem heiligen Kuß.
Rusça:
Приветствуют вас все братия. Приветствуйте друг друга святым целованием.
Arapça:
يسلم عليكم الاخوة اجمعون. سلموا بعضكم على بعض بقبلة مقدسة
Türkçe:

Ben Pavlus, bu selamı kendi elimle yazıyorum.

İngilizce:

The salutation of me Paul with mine own hand.

Fransızca:
Je vous salue, moi Paul, de ma propre main.
Almanca:
Ich, Paulus, grüße euch mit meiner Hand.
Rusça:
Мое, Павлово, приветствие собственноручно.
Arapça:
السلام بيدي انا بولس.
Türkçe:

Rabbi sevmeyene lanet olsun. Maranata!

İngilizce:

If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha.

Fransızca:
Si quelqu'un n'aime point le Seigneur Jésus-Christ, qu'il soit maudit, Maranatha!
Almanca:
So jemand den HERRN Jesum Christum nicht liebhat, der sei Anathema, Maharam Motha.
Rusça:
Кто не любит Господа Иисуса Христа, анафема, маранафа.
Arapça:
ان كان احد لا يحب الرب يسوع المسيح فليكن اناثيما. ماران اثا.
Türkçe:

Rab İsanın lütfu sizinle birlikte olsun.

İngilizce:

The grace of our Lord Jesus Christ be with you.

Fransızca:
La grâce du Seigneur Jésus-Christ soit avec vous.
Almanca:
Die Gnade des HERRN Jesu Christi sei mit euch!
Rusça:
Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами,
Arapça:
نعمة الرب يسوع المسيح معكم.
Türkçe:

Hepinize Mesih İsa'da sevgiler! Amin. Revision

İngilizce:

My love be with you all in Christ Jesus. Amen.

Fransızca:
Mon amour est avec vous tous en Jésus-Christ! Amen.
Almanca:
Meine Liebe sei mit euch allen in Christo Jesu! Amen.
Rusça:
и любовь моя со всеми вами во Христе Иисусе. Аминь.
Arapça:
محبتي مع جميعكم في المسيح يسوع. آمين

Sayfalar

Korintliler 1 beslemesine abone olun.