Matta İncili

Arapça:

فقال لهما يسوع لا تخافا. اذهبا قولا لاخوتي ان يذهبوا الى الجليل وهناك يرونني

Türkçe:

O zaman İsa, "Korkmayın!" dedi. "Gidip kardeşlerime haber verin, Celileye gitsinler, beni orada görecekler."

İngilizce:

Then said Jesus unto them, Be not afraid: go tell my brethren that they go into Galilee, and there shall they see me.

Fransızca:

Alors Jésus leur dit: Ne craignez point; allez et dites à mes frères de se rendre en Galilée, c'est là qu'ils me verront.

Almanca:

Da sprach Jesus zu ihnen: Fürchtet euch nicht! Gehet hin und verkündiget es meinen Brüdern, daß sie gehen nach Galiläa; daselbst werden sie mich sehen.

Rusça:

Тогда говорит им Иисус: не бойтесь; пойдите, возвестите братьям Моим, чтобы шли в Галилею, и там они увидят Меня.

Arapça:

وفيما هما ذاهبتان اذا قوم من الحراس جاءوا الى المدينة واخبروا رؤساء الكهنة بكل ما كان.

Türkçe:

Kadınlar daha yoldayken nöbetçi askerlerden bazıları kente giderek olup bitenleri başkâhinlere bildirdiler.

İngilizce:

Now when they were going, behold, some of the watch came into the city, and shewed unto the chief priests all the things that were done.

Fransızca:

Quand elles furent parties, quelques-uns de ceux de la garde vinrent à la ville et rapportèrent aux principaux sacrificateurs tout ce qui était arrivé.

Almanca:

Da sie aber hingingen, siehe, da kamen etliche von den Hütern in die Stadt und verkündigten den Hohenpriestern alles, was geschehen war.

Rusça:

Когда же они шли, то некоторые из стражи, войдя в город, объявили первосвященникам о всем бывшем.

Arapça:

فاجتمعوا مع الشيوخ وتشاوروا واعطوا العسكر فضة كثيرة

Türkçe:

Başkâhinler ileri gelenlerle birlikte toplanıp birbirlerine danıştıktan sonra askerlere yüklü para vererek dediler ki, "Siz şöyle diyeceksiniz: 'Öğrencileri geceleyin geldi, biz uyurken Onun cesedini çalıp götürdüler.'

İngilizce:

And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money unto the soldiers,

Fransızca:

Alors ils s'assemblèrent avec les anciens, et après qu'ils eurent délibéré, ils donnèrent une bonne somme d'argent aux soldats,

Almanca:

Und sie kamen zusammen mit den Ältesten und hielten einen Rat und gaben den Kriegsknechten Gelds genug

Rusça:

И сии, собравшись со старейшинами и сделав совещание, довольно денег дали воинам,

Arapça:

قائلين. قولوا ان تلاميذه أتوا ليلا وسرقوه ونحن نيام.

İngilizce:

Saying, Say ye, His disciples came by night, and stole him away while we slept.

Fransızca:

Et ils leur dirent: Dites: Ses disciples sont venus de nuit, et ont dérobé son corps pendant que nous dormions.

Almanca:

und sprachen: Saget, seine Jünger kamen des Nachts und stahlen ihn, dieweil wir schliefen.

Rusça:

и сказали: скажите, что ученики Его, придя ночью, украли Его, когда мы спали;

Arapça:

واذا سمع ذلك عند الوالي فنحن نستعطفه ونجعلكم مطمئنين.

Türkçe:

Eğer bu haber valinin kulağına gidecek olursa biz onu yatıştırır, size bir zarar gelmesini önleriz."

İngilizce:

And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and secure you.

Fransızca:

Et si cela vient à la connaissance du gouverneur, nous le gagnerons et nous vous tirerons de peine.

Almanca:

Und wo es würde auskommen bei dem Landpfleger, wollen wir ihn stillen und schaffen, daß ihr sicher seid.

Rusça:

и, если слух об этом дойдет до правителя, мы убедим его, и вас от неприятности избавим.

Arapça:

فاخذوا الفضة وفعلوا كما علّموهم. فشاع هذا القول عند اليهود الى هذا اليوم

Türkçe:

Böylece askerler parayı aldılar ve kendilerine söylendiği gibi yaptılar. Bu söylenti Yahudiler arasında bugün de yaygındır.

İngilizce:

So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day.

Fransızca:

Et les soldats, ayant pris l'argent, firent selon qu'ils avaient été instruits; et ce bruit a couru parmi les Juifs jusqu'à aujourd'hui.

Almanca:

Und sie nahmen das Geld und taten, wie sie gelehret waren. Solches ist eine gemeine Rede worden bei den Juden bis auf den heutigen Tag.

Rusça:

Они, взяв деньги, поступили, как научены были; и пронеслось слово сие между иудеями до сего дня.

Arapça:

واما الاحد عشر تلميذا فانطلقوا الى الجليل الى الجبل حيث امرهم يسوع.

Türkçe:

On bir öğrenci Celileye, İsanın kendilerine bildirdiği dağa gittiler.

İngilizce:

Then the eleven disciples went away into Galilee, into a mountain where Jesus had appointed them.

Fransızca:

Or les onze disciples s'en allèrent en Galilée, sur la montagne que Jésus leur avait assignée.

Almanca:

Aber die elf Jünger gingen nach Galiläa auf einen Berg, dahin Jesus sie beschieden hatte.

Rusça:

Одиннадцать же учеников пошли в Галилею, на гору,куда повелел им Иисус,

Arapça:

ولما رأوه سجدوا له ولكن بعضهم شكّوا.

Türkçe:

İsayı gördükleri zaman Ona tapındılar. Ama bazıları kuşku içindeydi.

İngilizce:

And when they saw him, they worshipped him: but some doubted.

Fransızca:

Et quand ils le virent, ils l'adorèrent; mais il y en eut qui doutèrent.

Almanca:

Und da sie ihn sahen, fielen sie vor ihm nieder; etliche aber zweifelten.

Rusça:

и, увидев Его, поклонились Ему, а иные усомнились.

Arapça:

فتقدم يسوع وكلمهم قائلا. دفع اليّ كل سلطان في السماء وعلى الارض.

Türkçe:

İsa yanlarına gelip kendilerine şunları söyledi: "Gökte ve yeryüzünde bütün yetki bana verildi.

İngilizce:

And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.

Fransızca:

Et Jésus, s'approchant, leur parla et leur dit: Toute puissance m'a été donnée dans le ciel et sur la terre;

Almanca:

Und Jesus trat zu ihnen, redete mit ihnen und sprach: Mir ist gegeben alle Gewalt im Himmel und auf Erden.

Rusça:

И приблизившись Иисус сказал им: дана Мне всякая власть на небе и на земле.

Arapça:

فاذهبوا وتلمذوا جميع الامم وعمدوهم باسم الآب والابن والروح القدس.

Türkçe:

Bu nedenle gidin, bütün ulusları öğrencilerim olarak yetiştirin; onları Baba, Oğul ve Kutsal Ruhun adıyla vaftiz edin;

İngilizce:

Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost:

Fransızca:

Allez donc et instruisez toutes les nations, les consacrant au Nom unique du Père, du Fils et du Saint-Esprit,

Almanca:

Darum gehet hin und lehret alle Völker und taufet sie im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes!

Rusça:

Итак идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святаго Духа,

Sayfalar

Matta İncili beslemesine abone olun.