Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ya RAB, Her Şeye Egemen Tanrı,Senin gibi güçlü RAB var mı?Sadakatin çevreni sarar.

Arapça: 

يا رب اله الجنود من مثلك قوي رب وحقك من حولك‎.

İngilizce: 

O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?

Fransızca: 

Éternel, Dieu des armées, qui est puissant comme toi, ô Éternel? Tu es environné de ta fidélité.

Almanca: 

Gott ist fast mächtig in der Sammlung der Heiligen und wunderbarlich über alle, die um ihn sind.

Rusça: 

(88:9) Господи, Боже сил! кто силен, как Ты, Господи? И истина Твоя окрест Тебя.

Young's Literal Translation: 

O Jehovah, God of Hosts, Who is like Thee — a strong Jah? And Thy faithfulness is round about Thee.

King James Bible: 

O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?

American King James Version: 

O LORD God of hosts, who is a strong LORD like to you? or to your faithfulness round about you?

World English Bible: 

Yahweh, God of Armies, who is a mighty one, like you? Yah, your faithfulness is around you.

Webster Bible Translation: 

O LORD God of hosts, who is a strong LORD like to thee? or to thy faithfulness around thee?

English Revised Version: 

O LORD God of hosts, who is a mighty one, like unto thee, O JAH? and thy faithfulness is round about thee.

Darby Bible Translation: 

Jehovah, God of hosts, who is like unto thee, the strong Jah? And thy faithfulness is round about thee.

Douay-Rheims Bible: 

O Lord God of hosts, who is like to thee? thou art mighty, O Lord, and thy truth is round about thee.

Coverdale Bible: 

God is greatly to be feared in the councell of the sayntes

American Standard Version: 

O Jehovah God of hosts, Who is a mighty one, like unto thee, O Jehovah? And thy faithfulness is round about thee.

Söz ID: 

15335

Bölüm No: 

89

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

8

Söz Etiketi: