RABbin sevgisini sonsuza dek ezgilerle öveceğim,Sadakatini bütün kuşaklara bildireceğim.
{Maschil of Ethan the Ezrahite.} I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
Sevgin sonsuza dek ayakta kalır diyeceğim,Sadakatini gökler kadar kalıcı kıldın.
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
Dedin ki, "Seçtiğim adamla antlaşma yaptım,Kulum Davuta şöyle ant içtim:
I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,
'Soyunu sonsuza dek sürdüreceğim,Tahtını kuşaklar boyunca sürekli kılacağım.' "
Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah.
Ya RAB, gökler över harikalarını,Kutsallar topluluğunda övülür sadakatin.
And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints.
Çünkü göklerde RABbe kim eş koşulur?Kim benzer RABbe ilahi varlıklar arasında?
For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?
Kutsallar topluluğunda Tanrı korku uyandırır,Çevresindekilerin hepsinden ulu ve müthiştir.
God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
Ya RAB, Her Şeye Egemen Tanrı,Senin gibi güçlü RAB var mı?Sadakatin çevreni sarar.
O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?
Sen kudurmuş denizler üzerinde egemenlik sürer,Dalgalar kabardıkça onları dindirirsin.
Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
Sen Rahavı leş ezer gibi ezdin,Güçlü kolunla düşmanlarını dağıttın. düşmanları kastediyor.
Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.
Sayfalar
