psalm-89-9

Türkçe:

Sen kudurmuş denizler üzerinde egemenlik sürer,Dalgalar kabardıkça onları dindirirsin.

İngilizce:

Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.

Fransızca:
Tu domines sur l'orgueil de la mer; quand ses vagues s'élèvent, toi, tu les apaises.
Almanca:
HERR, Gott, Zebaoth, wer ist wie du, ein mächtiger Gott? Und deine Wahrheit ist um dich her.
Rusça:
(88:10) Ты владычествуешь над яростью моря: когда воздымаются волны его,Ты укрощаешь их.
Arapça:
‎انت متسلط على كبرياء البحر. عند ارتفاع لججه انت تسكنها‎.
psalm-89-9 beslemesine abone olun.