psalm-89-9

Arapça:

‎انت متسلط على كبرياء البحر. عند ارتفاع لججه انت تسكنها‎.

Türkçe:

Sen kudurmuş denizler üzerinde egemenlik sürer,Dalgalar kabardıkça onları dindirirsin.

İngilizce:

Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.

Fransızca:

Tu domines sur l'orgueil de la mer; quand ses vagues s'élèvent, toi, tu les apaises.

Almanca:

HERR, Gott, Zebaoth, wer ist wie du, ein mächtiger Gott? Und deine Wahrheit ist um dich her.

Rusça:

(88:10) Ты владычествуешь над яростью моря: когда воздымаются волны его,Ты укрощаешь их.

Açıklama:
psalm-89-9 beslemesine abone olun.