Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ne zamana dek, ya RAB?Sonsuza dek mi gizleneceksin?Ne zamana dek öfken alev alev yanacak?

Arapça: 

حتى متى يا رب تختبئ كل الاختباء. حتى متى يتقد كالنار غضبك

İngilizce: 

How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?

Fransızca: 

Jusqu'à quand, Éternel, te cacheras-tu sans cesse, et ta colère sera-t-elle embrasée comme un feu?

Almanca: 

Du verkürzest die Zeit seiner Jugend und bedeckest ihn mit Hohn. Sela.

Rusça: 

(88:47) Доколе, Господи, будешь скрываться непрестанно,будет пылать ярость Твоя, как огонь?

Young's Literal Translation: 

Till when, O Jehovah, art Thou hidden? For ever doth Thy fury burn as fire?

King James Bible: 

How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?

American King James Version: 

How long, LORD? will you hide yourself for ever? shall your wrath burn like fire?

World English Bible: 

How long, Yahweh? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?

Webster Bible Translation: 

How long, LORD, wilt thou hide thyself? for ever? shall thy wrath burn like fire?

English Revised Version: 

How long, O LORD, wilt thou hid thyself for ever? how long shall thy wrath burn like fire?

Darby Bible Translation: 

How long, Jehovah, wilt thou hide thyself for ever? shall thy fury burn like fire?

Douay-Rheims Bible: 

How long, O Lord, turnest thou away unto the end? shall thy anger burn like fire?

Coverdale Bible: 

The dayes of his youth hast thou shortened

American Standard Version: 

How long, O Jehovah? wilt thou hide thyself for ever? How long'shall thy wrath burn like fire?

Söz ID: 

15373

Bölüm No: 

89

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

46

Söz Etiketi: