Kutsal Kitap

Türkçe: 

Gençlik günlerini kısalttın,Onu utanca boğdun.

Arapça: 

‎قصرت ايام شبابه غطيته بالخزي. سلاه

İngilizce: 

The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah.

Fransızca: 

Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, et tu l'as couvert de honte. (Sélah.)

Almanca: 

Du zerstörest seine Reinigkeit und wirfest seinen Stuhl zu Boden.

Rusça: 

(88:46) сократил дни юности его и покрыл его стыдом.

Young's Literal Translation: 

Thou hast shortened the days of his youth, Hast covered him over with shame. Selah.

King James Bible: 

The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah.

American King James Version: 

The days of his youth have you shortened: you have covered him with shame. Selah.

World English Bible: 

You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. Selah.

Webster Bible Translation: 

The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah.

English Revised Version: 

The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah

Darby Bible Translation: 

The days of his youth hast thou shortened; thou hast covered him with shame. Selah.

Douay-Rheims Bible: 

Thou hast shortened the days of his time: thou hast covered him with confusion.

Coverdale Bible: 

Thou hast put out his glory

American Standard Version: 

The days of his youth hast thou shortened: Thou hast covered him with shame. Selah

Söz ID: 

15372

Bölüm No: 

89

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

45

Söz Etiketi: