Türkçe:
Baban ona, 'Bana bir hayvan avla getir' dedi, 'Lezzetli bir yemek yap, yiyeyim. Ölmeden önce seni RABbin huzurunda kutsayayım.'
Arapça:
İngilizce:
Bring me venison, and make me savoury meat, that I may eat, and bless thee before the LORD before my death.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Bring for me provision, and make for me tasteful things, and I do eat, and bless thee before Jehovah before my death.
King James Bible:
Bring me venison, and make me savoury meat, that I may eat, and bless thee before the LORD before my death.
American King James Version:
Bring me venison, and make me savoury meat, that I may eat, and bless you before the LORD before my death.
World English Bible:
'Bring me venison, and make me savory food, that I may eat, and bless you before Yahweh before my death.'
Webster Bible Translation:
Bring me venison, and make me savory meat, that I may eat, and bless thee before the LORD, before my death.
English Revised Version:
Bring me venison, and make me savoury meat, that I may eat, and bless thee before the LORD before my death.
Darby Bible Translation:
Bring me venison, and prepare me a savoury dish, that I may eat, and bless thee before Jehovah, before my death.
Douay-Rheims Bible:
Bring me of thy hunting, and make me meats that I may eat, and bless thee in the sight of the Lord, before I die.
Coverdale Bible:
Brynge me venyson
American Standard Version:
Bring me venison, and make me savory food, that I may eat, and bless thee before Jehovah before my death.