Hebrew - İbranice Kur'an-ı Kerim - القرآن الكريم

 
00:00
Örnek: 33
Örneğin: גן העדן
Sûre Adı: 026. Şuarâ - (Şairler) Ash-Shuara—الشعراء
S/A İbranice Arapça Ano
26/205 חשוב: אפילו אם נאפשר להם ליהנות למשך שנים

أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ

3 137
26/206 ואחר-כך בא עליהם מה שהוזהרו ממנו

ثُمَّ جَاءَهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ

3 138
26/207 לא יועילו להם הטוב ההנאות אשר ניתנו להם

مَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ

3 139
26/208 ולא הכחדנו כל עיר מבלי ששלחנו לה מי שיתרה בה

وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ

3 140
26/209 כדי להזכיר להם: שאנחנו לעולם לא נוהגים באי צדק

ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ

3 141
26/210 ולא הורידו אותו (את הקוראן)

وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ

3 142
26/211 הם אינם מתאימים לכך, וזה לא יעלה בידם, מאפשרות שמיעת ההשראות השטנים

وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ

3 143
26/212 כי הם מורחקים

إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ

3 144
26/213 לכן אל תבקש להתפלל לאלוה אחר מלבד אלוהים, אחרת תיענש

فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ

3 145
26/214 והתרה בבני משפחתך הקרובים

وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ

3 146
26/215 והצטנע ורחם על אשר הלכו אחריך מן המאמינים

وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

3 147
26/216 ואולם אם מסרבים לך, אמור: 'אין אני אחראי למעשיכם

فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ

3 148
26/217 וסמוך על העזוז הרחום

وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ

3 149
26/218 הצופה בך בקומך לתפילה

الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ

3 150
26/219 ובהיותך במצבי התפילה בין הסוגדים

وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ

3 151
26/220 כי אכן הוא השומע הכול והיודע הכול

إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

3 152
26/221 האם אגיד לכם אל מי יורדים השטנים

هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ

3 153
26/222 הם יורדים אל כל דובר שקרים המרבה לחטוא

تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ

3 154
26/223 ומעבירים את אשר שמעו (עם שקריהם,) אך רובם משקרים

يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ

3 155
26/224 והמשוררים, אלה אשר המתעים ילכו בעקבותיהם

وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ

3 156
26/225 האם לא תראה, כי הם בכל נחל ישוטטו

أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ

3 157
26/226 וכי יאמרו הנמלים את אשר לא יעשו

وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ

3 158
26/227 מלבד אלה (חלק מהמשוררים) אשר האמינו ועשו את הטוב והרבו להזכיר את אלוהים, כי הם ינצחו אחרי שקופחו, ואכן יידעו אלה אשר קיפחו במהרה את תהפוכות גורלם. )

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانتَصَرُوا مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُوا ۗ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ

3 159
Sûre Adı: 027. Neml - (Karınca) An-Naml—النمل
S/A İbranice Arapça Ano
27/1 ט. ס. (טא. סין.) אלה אותות הקוראן, והספר המבהיר ( והגלוי)

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ طس ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْقُرْآنِ وَكِتَابٍ مُّبِينٍ

3 160
27/2 מקור הדרכה ובשורה טובה למאמינים

هُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ

3 161
27/3 אלה אשר מתמידים בקיום התפילה והנותנים את הזכאת (צדקת חובה) ובעולם הבא (יום הדין) הם אכן בטוחים (בהגעתו)

الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ

3 162
27/4 אולם אלה אשר אינם מאמינים בעולם הבא, המעשים הרעים שלהם נראים להם יפים, הם תועים במבוכה

إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَالَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ

3 163
27/5 אלה אשר להם העונש הקשה מכול, והם בעולם הבא אכן הם המפסידים הגדולים

أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَهُمْ سُوءُ الْعَذَابِ وَهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْأَخْسَرُونَ

3 164
27/6 ואכן הובא אליך הקוראן מלפני (אלוהים) החכם היודע הכול

وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى الْقُرْآنَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ

3 165
27/7 כאשר משה אמר לבני משפחתו: 'ראיתי אש אשר על-פיה אביא לכם הודעה, או אביא לכם לפיד אש, כדי שיהיה לכם חם

إِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِأَهْلِهِ إِنِّي آنَسْتُ نَارًا سَآتِيكُم مِّنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ آتِيكُم بِشِهَابٍ قَبَسٍ لَّعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ

3 166
27/8 כאשר בא אליה, נקרא לו ונאמר לו: 'יבורך זה אשר באש וזה אשר סביב לה, ויתהלל אלוהים ריבון העולמים

فَلَمَّا جَاءَهَا نُودِيَ أَن بُورِكَ مَن فِي النَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَا وَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

3 167
27/9 הוי, משה! אכן, אני הוא אלוהים העזוז החכם

يَا مُوسَىٰ إِنَّهُ أَنَا اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

3 168