Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kırk gün sonra Nuh yapmış olduğu geminin penceresini açtı.

Arapça: 

وحدث من بعد اربعين يوما ان نوحا فتح طاقة الفلك التي كان قد عملها

İngilizce: 

And it came to pass at the end of forty days, that Noah opened the window of the ark which he had made:

Fransızca: 

Et il arriva qu'au bout de quarante jours Noé ouvrit la fenêtre qu'il avait faite à l'arche.

Almanca: 

Nach vierzig Tagen tat Noah das Fenster auf an dem Kasten, das er gemacht hatte,

Rusça: 

По прошествии сорока дней Ной открыл сделанное им окно ковчега

Young's Literal Translation: 

And it cometh to pass, at the end of forty days, that Noah openeth the window of the ark which he made,

King James Bible: 

And it came to pass at the end of forty days, that Noah opened the window of the ark which he had made:

American King James Version: 

And it came to pass at the end of forty days, that Noah opened the window of the ark which he had made:

World English Bible: 

It happened at the end of forty days, that Noah opened the window of the ship which he had made,

Webster Bible Translation: 

And it came to pass at the end of forty days, that Noah opened the window of the ark which he had made:

English Revised Version: 

And it came to pass at the end of forty days, that Noah opened the window of the ark which he had made:

Darby Bible Translation: 

And it came to pass at the end of forty days that Noah opened the window of the ark which he had made.

Douay-Rheims Bible: 

And after that forty days were passed, Noe, opening the window of the ark which he had made, sent forth a raven:

Coverdale Bible: 

After fourtie dayes Noe opened ye wyndow of the Arcke which he had made

American Standard Version: 

And it came to pass at the end of forty days, that Noah opened the window of the ark which he had made:

Söz ID: 

190

Bölüm No: 

8

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

6