Kutsal Kitap

Türkçe: 

Cariyelerle çocuklarını öne, Leayla çocuklarını arkaya, Rahelle Yusufu da en arkaya dizdi.

Arapça: 

ووضع الجاريتين واولادهما اولا وليئة واولادها وراءهم وراحيل ويوسف اخيرا.

İngilizce: 

And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph hindermost.

Fransızca: 

Et il plaça en tête les servantes et leurs enfants; Léa et ses enfants ensuite, et Rachel et Joseph au dernier rang.

Almanca: 

Und stellete die Mägde mit ihren Kindern vorne an und Lea mit ihren Kindern hernach und Rahel mit Joseph zuletzt.

Rusça: 

И поставил служанок и детей их впереди, Лию и детей ее за ними, аРахиль и Иосифа позади.

Young's Literal Translation: 

and he setteth the maid-servants and their children first, and Leah and her children behind, and Rachel and Joseph last.

King James Bible: 

And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph hindermost.

American King James Version: 

And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph last.

World English Bible: 

He put the handmaids and their children in front, Leah and her children after, and Rachel and Joseph at the rear.

Webster Bible Translation: 

And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph hindermost.

English Revised Version: 

And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph hindermost.

Darby Bible Translation: 

and he put the maidservants and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph hindmost.

Douay-Rheims Bible: 

And he put both the handmaids and their children foremost: and Lia and her children in the second place: and Rachel and Joseph last.

Coverdale Bible: 

and set the maydens with their children before

American Standard Version: 

And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph hindermost.

Söz ID: 

963

Bölüm No: 

33

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

2