Türkçe:
Yakup Rahel için yedi yıl çalıştı. Raheli sevdiği için, yedi yıl ona birkaç gün gibi geldi.
Arapça:
İngilizce:
And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed unto him but a few days, for the love he had to her.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and Jacob serveth for Rachel seven years; and they are in his eyes as some days, because of his loving her.
King James Bible:
And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed unto him but a few days, for the love he had to her.
American King James Version:
And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed to him but a few days, for the love he had to her.
World English Bible:
Jacob served seven years for Rachel. They seemed to him but a few days, for the love he had for her.
Webster Bible Translation:
And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed to him but a few days, for the love he had to her.
English Revised Version:
And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed unto him but a few days, for the love he had to her.
Darby Bible Translation:
And Jacob served seven years for Rachel; and they were in his eyes as single days, because he loved her.
Douay-Rheims Bible:
So Jacob served seven years for Rachel: and they seemed but a few days, because of the greatness of his love.
Coverdale Bible:
So Iacob serued seuen yeare for Rachel
American Standard Version:
And Jacob served seven years for Rachel. And they seemed unto him but a few days, for the love he had to her.