Övgüler Kitabı (Mezmurlar)

Arapça:

‎لا يخشى من خبر سوء. قلبه ثابت متكلا على الرب‎.

Türkçe:

Kötü haberden korkmaz,Yüreği sarsılmaz, RABbe güvenir.

İngilizce:

He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD.

Fransızca:

Il n'a pas à craindre les mauvaises nouvelles; son cœur est ferme, s'assurant en l'Éternel.

Almanca:

Wenn eine Plage kommen will, so fürchtet er sich nicht; sein Herz hoffet unverzagt auf den HERRN.

Rusça:

(111:7) Не убоится худой молвы: сердце его твердо, уповая на Господа.

Açıklama:
Arapça:

‎قلبه ممكن فلا يخاف حتى يرى بمضايقيه‎.

Türkçe:

Gözü pektir, korku nedir bilmez,Sonunda düşmanlarının yenilgisini görür.

İngilizce:

His heart is established, he shall not be afraid, until he see his desire upon his enemies.

Fransızca:

Son cœur bien appuyé ne craindra point, jusqu'à ce qu'il ait reposé sa vue sur ses ennemis.

Almanca:

Sein Herz ist getrost und fürchtet sich nicht, bis er seine Lust an seinen Feinden siehet.

Rusça:

(111:8) Утверждено сердце его: он не убоится, когда посмотрит на врагов своих.

Açıklama:
Arapça:

‎فرّق اعطى المساكين بره قائم الى الابد. قرنه ينتصب بالمجد‎.

Türkçe:

Armağanlar dağıttı, yoksullara verdi;Doğruluğu sonsuza dek kalıcıdır,Gücü ve saygınlığı artar.

İngilizce:

He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honour.

Fransızca:

Il a répandu, il a donné aux pauvres; sa justice demeure à perpétuité; sa tête s'élève avec gloire.

Almanca:

Er streuet aus und gibt den Armen; seine Gerechtigkeit bleibet ewiglich; sein Horn wird erhöhet mit Ehren.

Rusça:

(111:9) Он расточил, роздал нищим; правда его пребывает во веки; рог его вознесется во славе.

Açıklama:
Arapça:

‎الشرير يرى فيغضب. يحرق اسنانه ويذوب. شهوة الشرير تبيد

Türkçe:

Kötü kişi bunu görünce kudurur,Dişlerini gıcırdatır, kendi kendini yer, bitirir.Kötülerin dileği boşa çıkar.

İngilizce:

The wicked shall see it, and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish.

Fransızca:

Le méchant le voit, et en a du dépit; il grince les dents et se consume; le désir des méchants périra.

Almanca:

Der Gottlose wird's sehen, und wird ihn verdrießen; seine Zähne wird er zusammenbeißen und vergehen. Denn was die Gottlosen gerne wollten, das ist verloren.

Rusça:

(111:10) Нечестивый увидит это и будет досадовать, заскрежещет зубами своими и истает. Желание нечестивых погибнет.

Açıklama:
Arapça:

هللويا. سبحوا يا عبيد الرب. سبحوا اسم الرب‎.

Türkçe:

Övgüler sunun RABbe! Övgüler sunun, ey RABbin kulları,RABbin adına övgüler sunun!

İngilizce:

Praise ye the LORD. Praise, O ye servants of the LORD, praise the name of the LORD.

Fransızca:

Louez l'Éternel! Louez, vous serviteurs de l'Éternel, louez le nom de l'Éternel!

Almanca:

Halleluja! Lobet, ihr Knechte des HERRN, lobet den Namen des HERRN!

Rusça:

(112:1) Аллилуия. Хвалите, рабы Господни, хвалите имя Господне.

Açıklama:
Arapça:

‎ليكن اسم الرب مباركا من الآن والى الابد‎.

Türkçe:

Şimdiden sonsuza dekRABbin adına şükürler olsun!

İngilizce:

Blessed be the name of the LORD from this time forth and for evermore.

Fransızca:

Que le nom de l'Éternel soit béni, dès maintenant et à toujours!

Almanca:

Gelobet sei des HERRN Name von nun an bis in Ewigkeit!

Rusça:

(112:2) Да будет имя Господне благословенно отныне и вовек.

Açıklama:
Arapça:

‎من مشرق الشمس الى مغربها اسم الرب مسبح‎.

Türkçe:

Güneşin doğduğu yerden battığı yere kadarRABbin adına övgüler sunulmalı!

İngilizce:

From the rising of the sun unto the going down of the same the LORD'S name is to be praised.

Fransızca:

Du soleil levant au soleil couchant, loué soit le nom de l'Éternel!

Almanca:

Vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang sei gelobet der Name des HERRN!

Rusça:

(112:3) От восхода солнца до запада да будет прославляемо имя Господне.

Açıklama:
Arapça:

‎الرب عال فوق كل الامم. فوق السموات مجده‎.

Türkçe:

RAB bütün uluslara egemendir,Görkemi gökleri aşar.

İngilizce:

The LORD is high above all nations, and his glory above the heavens.

Fransızca:

L'Éternel est élevé par-dessus toutes les nations; sa gloire est au-dessus des cieux.

Almanca:

Der HERR ist hoch über alle Heiden; seine Ehre gehet, soweit der Himmel ist.

Rusça:

(112:4) Высок над всеми народами Господь; над небесами слава Его.

Açıklama:
Arapça:

‎من مثل الرب الهنا الساكن في الاعالي

Türkçe:

Var mı Tanrımız RAB gibi,Yücelerde oturan,

İngilizce:

Who is like unto the LORD our God, who dwelleth on high,

Fransızca:

Qui est semblable à l'Éternel notre Dieu, qui habite dans les lieux très hauts?

Almanca:

Wer ist, wie der HERR, unser Gott? Der sich so hoch gesetzt hat

Rusça:

(112:5) Кто, как Господь, Бог наш, Который, обитая на высоте,

Açıklama:
Arapça:

الناظر الاسافل في السموات وفي الارض

Türkçe:

Göklerde ve yeryüzünde olanlaraBakmak için eğilen?

İngilizce:

Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth!

Fransızca:

Qui abaisse ses regards sur le ciel et sur la terre;

Almanca:

und auf das Niedrige siehet im Himmel und auf Erden;

Rusça:

(112:6) приклоняется, чтобы призирать на небо и на землю;

Açıklama:

Sayfalar

Övgüler Kitabı (Mezmurlar) beslemesine abone olun.