Övgüler Kitabı (Mezmurlar)

Arapça:

‎لانه امال اذنه اليّ. فادعوه مدة حياتي‎.

Türkçe:

Bana kulak verdiği için,Yaşadığım sürece Ona sesleneceğim.

İngilizce:

Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.

Fransızca:

Car il a incliné son oreille vers moi; aussi je l'invoquerai toute ma vie.

Almanca:

daß er sein Ohr zu mir neiget; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.

Rusça:

(114:2) приклонил ко мне ухо Свое, и потому буду призывать Его во все дни мои.

Açıklama:
Arapça:

‎اكتنفتني حبال الموت اصابتني شدائد الهاوية. كابدت ضيقا وحزنا.

Türkçe:

Ölüm iplerine dolaşmıştım,Ölüler diyarının kâbusu yakama yapışmıştı,Sıkıntıya, acıya gömülmüştüm.

İngilizce:

The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.

Fransızca:

Les liens de la mort m'avaient entouré, les angoisses du Sépulcre m'avaient saisi; j'avais trouvé la détresse et la douleur.

Almanca:

Stricke des Todes hatten mich umfangen, und Angst der Hölle hatte mich getroffen; ich kam in Jammer und Not

Rusça:

(114:3) Объяли меня болезни смертные, муки адские постигли меня; я встретил тесноту и скорбь.

Açıklama:
Arapça:

وباسم الرب دعوت آه يا رب نج نفسي‎.

Türkçe:

O zaman RABbi adıyla çağırdım,"Aman, ya RAB, kurtar canımı!" dedim.

İngilizce:

Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.

Fransızca:

Mais j'invoquai le nom de l'Éternel: O Éternel, délivre mon âme!

Almanca:

Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette meine Seele!

Rusça:

(114:4) Тогда призвал я имя Господне: Господи! избавь душу мою.

Açıklama:
Arapça:

‎الرب حنّان وصديق والهنا رحيم‎.

Türkçe:

RAB lütufkâr ve adildir,Sevecendir Tanrımız.

İngilizce:

Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful.

Fransızca:

L'Éternel est compatissant et juste, et notre Dieu fait miséricorde.

Almanca:

Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.

Rusça:

(114:5) Милостив Господь и праведен, и милосерд Бог наш.

Açıklama:
Arapça:

‎الرب حافظ البسطاء. تذللت فخلصني‎.

Türkçe:

RAB saf insanları korur,Tükendiğim zaman beni kurtardı.

İngilizce:

The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.

Fransızca:

L'Éternel garde les petits; j'étais misérable, et il m'a sauvé.

Almanca:

Der HERR behütet die Einfältigen. Wenn ich unterliege, so hilft er mir.

Rusça:

(114:6) Хранит Господь простодушных: я изнемог, и Он помог мне.

Açıklama:
Arapça:

‎ارجعي يا نفسي الى راحتك لان الرب قد احسن اليك‎.

Türkçe:

Ey canım, yine huzura kavuş,Çünkü RAB sana iyilik etti.

İngilizce:

Return unto thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.

Fransızca:

Mon âme, retourne à ton repos, car l'Éternel t'a fait du bien.

Almanca:

Sei nun wieder zufrieden, meine Seele; denn der HERR tut dir Gutes.

Rusça:

(114:7) Возвратись, душа моя, в покой твой, ибо Господь облагодетельствовал тебя.

Açıklama:
Arapça:

‎لانك انقذت نفسي من الموت وعيني من الدمعة ورجلي من الزلق‎.

Türkçe:

Sen, ya RAB, canımı ölümden,Gözlerimi yaştan,Ayaklarımı sürçmekten kurtardın.

İngilizce:

For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.

Fransızca:

Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, et mes pieds de chute.

Almanca:

Denn du hast meine Seele aus dem Tode gerissen, mein Auge von den Tränen, meinen Fuß vom Gleiten.

Rusça:

(114:8) Ты избавил душу мою от смерти, очи мои от слез и ноги мои отпреткновения.

Açıklama:
Arapça:

‎اسلك قدام الرب في ارض الاحياء

Türkçe:

Yaşayanların diyarında,RABbin huzurunda yürüyeceğim.

İngilizce:

I will walk before the LORD in the land of the living.

Fransızca:

Je marcherai devant la face de l'Éternel sur la terre des vivants.

Almanca:

Ich will wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.

Rusça:

(114:9) Буду ходить пред лицем Господним на земле живых.

Açıklama:
Arapça:

آمنت لذلك تكلمت. انا تذللت جدا‎.

Türkçe:

İman ettim,"Büyük acı çekiyorum" dediğim zaman bile. bile" ya da "İman ettim, bu nedenle konuştum. Büyük acı çekiyorum" (bkz. 2Ko.4:13).

İngilizce:

I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:

Fransızca:

J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé. J'ai été fort affligé.

Almanca:

Ich glaube, darum rede ich. Ich werde aber sehr geplagt.

Rusça:

(115:1) Я веровал, и потому говорил: я сильно сокрушен.

Açıklama:
Arapça:

‎انا قلت في حيرتي كل انسان كاذب‎.

Türkçe:

Şaşkınlık içinde,"Bütün insanlar yalancı" dedim.

İngilizce:

I said in my haste, All men are liars.

Fransızca:

Je disais dans mon agitation: Tout homme est menteur.

Almanca:

Ich sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind Lügner.

Rusça:

(115:2) Я сказал в опрометчивости моей: всякий человек ложь.

Açıklama:

Sayfalar

Övgüler Kitabı (Mezmurlar) beslemesine abone olun.