Bölüm 113

Türkçe:

Övgüler sunun RABbe! Övgüler sunun, ey RABbin kulları,RABbin adına övgüler sunun!

İngilizce:

Praise ye the LORD. Praise, O ye servants of the LORD, praise the name of the LORD.

Fransızca:
Louez l'Éternel! Louez, vous serviteurs de l'Éternel, louez le nom de l'Éternel!
Almanca:
Halleluja! Lobet, ihr Knechte des HERRN, lobet den Namen des HERRN!
Rusça:
(112:1) Аллилуия. Хвалите, рабы Господни, хвалите имя Господне.
Arapça:
هللويا. سبحوا يا عبيد الرب. سبحوا اسم الرب‎.
Türkçe:

Şimdiden sonsuza dekRABbin adına şükürler olsun!

İngilizce:

Blessed be the name of the LORD from this time forth and for evermore.

Fransızca:
Que le nom de l'Éternel soit béni, dès maintenant et à toujours!
Almanca:
Gelobet sei des HERRN Name von nun an bis in Ewigkeit!
Rusça:
(112:2) Да будет имя Господне благословенно отныне и вовек.
Arapça:
‎ليكن اسم الرب مباركا من الآن والى الابد‎.
Türkçe:

Güneşin doğduğu yerden battığı yere kadarRABbin adına övgüler sunulmalı!

İngilizce:

From the rising of the sun unto the going down of the same the LORD'S name is to be praised.

Fransızca:
Du soleil levant au soleil couchant, loué soit le nom de l'Éternel!
Almanca:
Vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang sei gelobet der Name des HERRN!
Rusça:
(112:3) От восхода солнца до запада да будет прославляемо имя Господне.
Arapça:
‎من مشرق الشمس الى مغربها اسم الرب مسبح‎.
Türkçe:

RAB bütün uluslara egemendir,Görkemi gökleri aşar.

İngilizce:

The LORD is high above all nations, and his glory above the heavens.

Fransızca:
L'Éternel est élevé par-dessus toutes les nations; sa gloire est au-dessus des cieux.
Almanca:
Der HERR ist hoch über alle Heiden; seine Ehre gehet, soweit der Himmel ist.
Rusça:
(112:4) Высок над всеми народами Господь; над небесами слава Его.
Arapça:
‎الرب عال فوق كل الامم. فوق السموات مجده‎.
Türkçe:

Var mı Tanrımız RAB gibi,Yücelerde oturan,

İngilizce:

Who is like unto the LORD our God, who dwelleth on high,

Fransızca:
Qui est semblable à l'Éternel notre Dieu, qui habite dans les lieux très hauts?
Almanca:
Wer ist, wie der HERR, unser Gott? Der sich so hoch gesetzt hat
Rusça:
(112:5) Кто, как Господь, Бог наш, Который, обитая на высоте,
Arapça:
‎من مثل الرب الهنا الساكن في الاعالي
Türkçe:

Göklerde ve yeryüzünde olanlaraBakmak için eğilen?

İngilizce:

Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth!

Fransızca:
Qui abaisse ses regards sur le ciel et sur la terre;
Almanca:
und auf das Niedrige siehet im Himmel und auf Erden;
Rusça:
(112:6) приклоняется, чтобы призирать на небо и на землю;
Arapça:
الناظر الاسافل في السموات وفي الارض
Türkçe:

Düşkünü yerden kaldırır,Yoksulu çöplükten çıkarır;

İngilizce:

He raiseth up the poor out of the dust, and lifteth the needy out of the dunghill;

Fransızca:
qui retire le petit de la poussière, et relève le pauvre du fumier,
Almanca:
der den Geringen aufrichtet aus dem Staube und erhöhet den Armen aus dem Kot,
Rusça:
(112:7) из праха поднимает бедного, из брения возвышает нищего,
Arapça:
المقيم المسكين من التراب. الرافع البائس من المزبلة
Türkçe:

Soylularla,Halkının soylularıyla birlikte oturtsun diye.

İngilizce:

That he may set him with princes, even with the princes of his people.

Fransızca:
Pour le faire asseoir avec les grands, avec les grands de son peuple;
Almanca:
daß er ihn setze neben die Fürsten, neben die Fürsten seines Volks;
Rusça:
(112:8) чтобы посадить его с князьями, с князьями народа его;
Arapça:
ليجلسه مع اشراف مع اشراف شعبه‎.
Türkçe:

Kısır kadını evde oturtur,Çocuk sahibi mutlu bir anne kılar. RAB'be övgüler sunun!

İngilizce:

He maketh the barren woman to keep house, and to be a joyful mother of children. Praise ye the LORD.

Fransızca:
Qui donne une maison à la femme stérile, la rendant mère de plusieurs enfants et joyeuse. Louez l'Éternel!
Almanca:
der die Unfruchtbare im Hause wohnen macht, daß sie eine fröhliche Kindermutter wird. Halleluja!
Rusça:
(112:9) неплодную вселяет в дом матерью, радующеюся о детях? Аллилуия!
Arapça:
‎المسكن العاقر في بيت ام اولاد فرحانة. هللويا
Bölüm 113 beslemesine abone olun.