İçlerinden biri başkâhinin kölesine vurarak sağ kulağını uçurdu.
And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear.
Ama İsa, "Bırakın, yeter!" dedi, sonra kölenin kulağına dokunarak onu iyileştirdi.
And Jesus answered and said, Suffer ye thus far. And he touched his ear, and healed him.
İsa, üzerine yürüyen başkâhinlere, tapınak koruyucularının komutanlarına ve ileri gelenlere şöyle dedi: "Niçin bir haydutmuşum gibi kılıç ve sopalarla geldiniz?
Then Jesus said unto the chief priests, and captains of the temple, and the elders, which were come to him, Be ye come out, as against a thief, with swords and staves?
Her gün tapınakta sizinle birlikteydim, bana el sürmediniz. Ama bu saat sizindir, karanlığın egemen olduğu saattir."
When I was daily with you in the temple, ye stretched forth no hands against me: but this is your hour, and the power of darkness.
İsayı tutukladılar, alıp başkâhinin evine götürdüler. Petrus onları uzaktan izliyordu.
Then took they him, and led him, and brought him into the high priest's house. And Peter followed afar off.
Avlunun ortasında ateş yakıp çevresinde oturduklarında Petrus da gelip onlarla birlikte oturdu.
And when they had kindled a fire in the midst of the hall, and were set down together, Peter sat down among them.
Bir hizmetçi kız ateşin ışığında oturan Petrusu gördü. Onu dikkatle süzerek, "Bu da Onunla birlikteydi" dedi.
But a certain maid beheld him as he sat by the fire, and earnestly looked upon him, and said, This man was also with him.
Ama Petrus, "Ben Onu tanımıyorum, kadın!" diye inkâr etti.
And he denied him, saying, Woman, I know him not.
Biraz sonra onu gören başka biri, "Sen de onlardansın" dedi. Petrus, "Değilim, arkadaş!" dedi.
And after a little while another saw him, and said, Thou art also of them. And Peter said, Man, I am not.
Yaklaşık bir saat sonra yine bir başkası ısrarla, "Gerçekten bu da Onunla birlikteydi" dedi. "Çünkü Celilelidir."
And about the space of one hour after another confidently affirmed, saying, Of a truth this fellow also was with him: for he is a Galilaean.
Sayfalar
