لان الملتوي رجس عند الرب. اما سره فعند المستقيمين.
Çünkü RAB sapkınlardan tiksinir,Ama doğruların candan dostudur.
For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
Car celui qui va de travers est en abomination à l'Éternel; mais il est l'ami de ceux qui sont droits.
Denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen und sein Geheimnis ist bei den Frommen.
потому что мерзость пред Господом развратный, а с праведными у Него общение.
لعنة الرب في بيت الشرير لكنه يبارك مسكن الصديقين.
RAB kötülerin evini lanetler,Doğruların oturduğu yeriyse kutsar.
The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
La malédiction de l'Éternel est dans la maison du méchant; mais il bénit la demeure des justes.
Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet.
Проклятие Господне на доме нечестивого, а жилище благочестивых Он благословляет.
كما انه يستهزئ بالمستهزئين هكذا يعطي نعمة للمتواضعين.
RAB alaycılarla alay eder,Ama alçakgönüllülere lütfeder.
Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
Il se moque des moqueurs; mais il fait grâce aux humbles.
Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben.
Если над кощунниками Он посмевается, то смиренным дает благодать.
الحكماء يرثون مجدا والحمقى يحملون هوانا
Bilge kişiler onuru miras alacak,Akılsızlara yalnız utanç kalacak.
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
Les sages hériteront la gloire; mais l'ignominie accablera les insensés.
Die Weisen werden Ehre erben; aber wenn die Narren hoch kommen, werden sie doch zuschanden.
Мудрые наследуют славу, а глупые – бесславие.
لكل شيء زمان ولكل امر تحت السموات وقت.
Her şeyin mevsimi, göklerin altındaki her olayın zamanı vardır.
To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven:
A toute chose sa saison, et à toute affaire sous les cieux, son temps.
Ein jegliches hat seine Zeit, und alles Vornehmen unter dem Himmel hat seine Stunde.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом:
للولادة وقت وللموت وقت. للغرس وقت ولقلع المغروس وقت.
Doğmanın zamanı var, ölmenin zamanı var.Dikmenin zamanı var, sökmenin zamanı var.
A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;
Il y a un temps pour naître, et un temps pour mourir; un temps pour planter, et un temps pour arracher ce qui est planté;
Geboren werden, Sterben, Pflanzen, Ausrotten, das gepflanzt ist,
время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать посаженное;
للقتل وقت وللشفاء وقت. للهدم وقت وللبناء وقت.
Öldürmenin zamanı var, şifa vermenin zamanı var.Yıkmanın zamanı var, yapmanın zamanı var.
A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
Un temps pour tuer, et un temps pour guérir; un temps pour démolir, et un temps pour bâtir;
Würgen, Heilen, Brechen, Bauen,
время убивать, и время врачевать; время разрушать, и время строить;
للبكاء وقت وللضحك وقت. للنوح وقت وللرقص وقت.
Ağlamanın zamanı var, gülmenin zamanı var.Yas tutmanın zamanı var, oynamanın zamanı var.
A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
Un temps pour pleurer, et un temps pour rire; un temps pour se lamenter, et un temps pour sauter de joie.
Weinen, Lachen, Klagen, Tanzen,
время плакать, и время смеяться; время сетовать, и время плясать;
لتفريق الحجارة وقت ولجمع الحجارة وقت. للمعانقة وقت وللانفصال عن المعانقة وقت.
Taş atmanın zamanı var, taş toplamanın zamanı var.Kucaklaşmanın zamanı var, kucaklaşmamanın zamanı var.
A time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;
Un temps pour jeter des pierres, et un temps pour les ramasser; un temps pour embrasser, et un temps pour s'éloigner des embrassements;
Steine zerstreuen, Steine sammeln, Herzen, Fernen von Herzen,
время разбрасывать камни, и время собирать камни; время обнимать, и время уклоняться от объятий;
للكسب وقت وللخسارة وقت. للصيانة وقت وللطرح وقت.
Aramanın zamanı var, vazgeçmenin zamanı var.Saklamanın zamanı var, atmanın zamanı var.
A time to get, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
Un temps pour chercher, et un temps pour laisser perdre; un temps pour conserver, et un temps pour jeter;
Suchen, Verlieren, Behalten, Wegwerfen,
время искать, и время терять; время сберегать, ивремя бросать;
Sayfalar
