Bölüm 3

Arapça:

لم اطمئن ولم اسكن ولم استرح وقد جاء الرجز

Türkçe:

Huzur yok, sükûnet yok, rahat yok,Yalnız kargaşa var."

İngilizce:

I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came.

Fransızca:

Je n'ai ni paix, ni tranquillité, ni repos! Le tourment est venu!

Almanca:

War ich nicht glückselig? War ich nicht fein stille? Hatte ich nicht gute Ruhe? Und kommt solche Unruhe!

Rusça:

Нет мне мира, нет покоя, нет отрады: постигло несчастье.

Açıklama:
Arapça:

مزمور لداود حينما هرب من وجه ابشالوم ابنه‎. ‎يا رب ما اكثر مضايقي. كثيرون قائمون عليّ‎.

Türkçe:

Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı,Hele bana karşı ayaklananlar!

İngilizce:

{A Psalm of David, when he fled from Absalom his son.} LORD, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.

Fransızca:

Psaume de David, lorsqu'il fuyait devant son fils, Absalom. Éternel, que mes ennemis sont nombreux! Combien de gens se lèvent contre moi!

Almanca:

Ein Psalm Davids, da er floh vor seinem Sohn Absalom.

Rusça:

Псалом Давида, когда он бежал от Авессалома, сына своего. (3:2) Господи! как умножились враги мои! Многие восстают на меня

Açıklama:
Arapça:

‎كثيرون يقولون لنفسي ليس له خلاص بالهه. سلاه

Türkçe:

Birçoğu benim için:"Tanrı katında ona kurtuluş yok!" diyor.

İngilizce:

Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah.

Fransızca:

Plusieurs disent de mon âme: Il n'y a point en Dieu de délivrance pour lui! Sélah (pause).

Almanca:

Ach, HERR, wie ist meiner Feinde so viel, und setzen sich so viele wider mich!

Rusça:

(3:3) многие говорят душе моей: „нет ему спасения в Боге".

Açıklama:
Arapça:

اما انت يا رب فترس لي. مجدي ورافع رأسي‎.

Türkçe:

Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın,Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin.

İngilizce:

But thou, O LORD, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head.

Fransızca:

Mais toi, Éternel, tu es un bouclier autour de moi, tu es ma gloire, et tu es celui qui me fait lever la tête.

Almanca:

Viele sagen von meiner Seele: Sie hat keine Hilfe bei Gott. Sela.

Rusça:

(3:4) Но Ты, Господи, щит предо мною, слава моя, и Ты возносишь голову мою.

Açıklama:
Arapça:

‎بصوتي الى الرب اصرخ فيجيبني من جبل قدسه. سلاه

Türkçe:

RABbe seslenirim,Yanıtlar beni kutsal dağından.

İngilizce:

I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.

Fransızca:

Je crie de ma voix à l'Éternel, et il me répond de la montagne de sa sainteté. (Sélah.)

Almanca:

Aber du, HERR, bist der Schild für mich, und der mich zu Ehren setzet und mein Haupt aufrichtet.

Rusça:

(3:5) Гласом моим взываю к Господу, и Он слышит меня со святой горы Своей.

Açıklama:
Arapça:

انا اضطجعت ونمت. استيقظت لان الرب يعضدني‎.

Türkçe:

Yatar uyurum,Uyanır kalkarım, RAB destektir bana.

İngilizce:

I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me.

Fransızca:

Je me couche, je m'endors, et je me réveille; car l'Éternel me soutient.

Almanca:

Ich rufe an mit meiner Stimme den HERRN, so erhöret er mich von seinem heiligen Berge. Sela.

Rusça:

(3:6) Ложусь я, сплю и встаю, ибо Господь защищает меня.

Açıklama:
Arapça:

‎لا اخاف من ربوات الشعوب المصطفين عليّ من حولي‎.

Türkçe:

Korkum yokÇevremi saran binlerce düşmandan.

İngilizce:

I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.

Fransızca:

Je ne crains point les milliers d'hommes qui se rangent de toute part contre moi.

Almanca:

Ich liege und schlafe und erwache; denn der HERR hält mich.

Rusça:

(3:7) Не убоюсь тем народа, которые со всех сторон ополчились на меня.

Açıklama:
Arapça:

‎قم يا رب. خلّصني يا الهي. لانك ضربت كل اعدائي على الفك. هشمت اسنان الاشرار‎.

Türkçe:

Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni!Vur bütün düşmanlarımın çenesine,Kır kötülerin dişlerini.

İngilizce:

Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly.

Fransızca:

Lève-toi, Éternel, sauve-moi, mon Dieu! Certainement tu as frappé à la joue tous mes ennemis, tu as brisé les dents des méchants.

Almanca:

Ich fürchte mich nicht vor viel Hunderttausenden, die sich umher wider mich legen.

Rusça:

(3:8) Восстань, Господи! спаси меня, Боже мой! ибо Ты поражаешь в ланиту всех врагов моих; сокрушаешь зубы нечестивых.

Açıklama:
Arapça:

‎للرب الخلاص. على شعبك بركتك. سلاه

Türkçe:

Kurtuluş RAB'dedir,Halkının üzerinde olsun bereketin!

İngilizce:

Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy people. Selah.

Fransızca:

Le salut vient de l'Éternel; ta bénédiction est sur ton peuple! (Sélah.)

Almanca:

Auf HERR, und hilf mir, mein Gott; denn du schlägst alle meine Feinde auf den Backen und zerschmetterst der Gottlosen Zähne.

Rusça:

(3:9) От Господа спасение. Над народом Твоим благословение Твое.

Açıklama:
Arapça:

يا ابني لا تنس شريعتي بل ليحفظ قلبك وصاياي.

Türkçe:

Oğlum, unutma öğrettiklerimi,Aklında tut buyruklarımı.

İngilizce:

My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:

Fransızca:

Mon fils, n'oublie point mon enseignement, et que ton cœur garde mes commandements.

Almanca:

Mein Kind, vergiß meines Gesetzes nicht, und dein Herz behalte meine Gebote.

Rusça:

Сын мой! наставления моего не забывай, и заповеди мои да хранит сердце твое;

Açıklama:

Sayfalar

Bölüm 3 beslemesine abone olun.