Onunla böyle alay ettikten sonra mor giysiyi üzerinden çıkarıp kendi giysilerini giydirdiler ve çarmıha germek üzere Onu dışarı götürdüler.
And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him.
Kırdan gelmekte olan Simun adında Kireneli bir adam oradan geçiyordu. İskender ve Rufusun babası olan bu adama İsanın çarmıhını zorla taşıttılar.
And they compel one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross.
İsayı Golgota, yani Kafatası denilen yere götürdüler.
And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.
Ona mürle karışık şarap vermek istediler, ama içmedi.
And they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received it not.
Sonra Onu çarmıha gerdiler. Kim ne alacak diye kura çekerek giysilerini aralarında paylaştılar.
And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take.
İsayı çarmıha gerdiklerinde saat dokuzdu.
And it was the third hour, and they crucified him.
Üzerindeki suç yaftasında,
And the superscription of his accusation was written over, THE KING OF THE JEWS.
İsayla birlikte, biri sağında öbürü solunda olmak üzere iki haydudu da çarmıha gerdiler.
And with him they crucify two thieves; the one on his right hand, and the other on his left.
And the scripture was fulfilled, which saith, And he was numbered with the transgressors.
Oradan geçenler başlarını sallayıp İsaya sövüyor, "Hani sen tapınağı yıkıp üç günde yeniden kuracaktın? Çarmıhtan in de kurtar kendini!" diyorlardı.
And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, thou that destroyest the temple, and buildest it in three days,
Sayfalar
