Bunlar geri dönüp öbürlerine haber verdiler, ama öbürleri bunlara da inanmadılar.
And they went and told it unto the residue: neither believed they them.
İsa daha sonra, sofrada otururlarken Onbirlere göründü. Onları imansızlıklarından ve yüreklerinin duygusuzluğundan ötürü azarladı. Çünkü kendisini diri görenlere inanmamışlardı.
Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen.
İsa onlara şöyle buyurdu: "Dünyanın her yanına gidin, Müjdeyi bütün yaratılışa duyurun.
And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature.
İman edip vaftiz olan kurtulacak, iman etmeyen ise hüküm giyecek.
He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned.
İman edenlerle birlikte görülecek belirtiler şunlardır: Benim adımla cinleri kovacaklar, yeni dillerle konuşacaklar, yılanları elleriyle tutacaklar. Öldürücü bir zehir içseler bile, zarar görmeyecekler. Ellerini hastaların üzerine koyacaklar ve hastalar iyileşecek."
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues;
They shall take up serpents; and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover.
Rab İsa, onlara bu sözleri söyledikten sonra göğe alındı ve Tanrının sağında oturdu.
So then after the Lord had spoken unto them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of God.
Öğrencileri de gidip Tanrı sözünü her yere yaydılar. Rab onlarla birlikte çalışıyor, görülen belirtilerle sözünü doğruluyordu.
And they went forth, and preached every where, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. Amen.
Sayfalar
