Bölüm 5

Arapça:

يا رب اهدني الى برك بسبب اعدائي. سهّل قدامي طريقك‎.

Türkçe:

Yol göster bana doğruluğunla, ya RAB,Düşmanlarıma karşı!Yolunu önümde düzle.

İngilizce:

Lead me, O LORD, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way straight before my face.

Fransızca:

Éternel, conduis-moi par ta justice, à cause de mes ennemis; aplanis ta voie devant moi.

Almanca:

Ich aber will in dein Haus gehen auf deine große Güte und anbeten gegen deinem heiligen Tempel in deiner Furcht.

Rusça:

(5:9) Господи! путеводи меня в правде Твоей, ради врагов моих; уровняй предо мною путь Твой.

Açıklama:
Arapça:

‎لانه ليس في افواههم صدق. جوفهم هوّة. حلقهم قبر مفتوح. ألسنتهم صقلوها‎.

Türkçe:

Çünkü onların sözüne güvenilmez,Yürekleri yıkım dolu.Ağızları açık birer mezardır,Yaltaklanır dururlar.

İngilizce:

For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.

Fransızca:

Car il n'y a point de sincérité dans leur bouche; leur cœur n'est que malice, leur gosier est un tombeau ouvert; ils flattent avec leur langue.

Almanca:

HERR, leite mich in deiner Gerechtigkeit um meiner Feinde willen; richte deinen Weg vor mir her.

Rusça:

(5:10) Ибо нет в устах их истины: сердце их – пагуба, гортань их – открытый гроб, языком своим льстят.

Açıklama:
Arapça:

‎دنهم يا الله. ليسقطوا من مؤامراتهم بكثرة ذنوبهم طوّح بهم لانهم تمردوا عليك

Türkçe:

Ey Tanrı, onları suçlu çıkar!Kurdukları düzen yıkımlarına yol açsın.Kov onları sayısız isyanları yüzünden.Çünkü sana karşı ayaklandılar.

İngilizce:

Destroy thou them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against thee.

Fransızca:

Condamne-les, ô Dieu! Qu'ils échouent dans leurs desseins; renverse-les à cause de la multitude de leurs crimes; car ils se sont révoltés contre toi.

Almanca:

Denn in ihrem Munde ist nichts Gewisses, ihr Inwendiges ist Herzeleid, ihr Rachen ist ein offenes Grab, mit ihren Zungen heucheln sie.

Rusça:

(5:11) Осуди их, Боже, да падут они от замыслов своих; по множествунечестия их, отвергни их, ибо они возмутились против Тебя.

Açıklama:
Arapça:

ويفرح جميع المتكلين عليك. الى الابد يهتفون وتظللهم. ويبتهج بك محبو اسمك‎.

Türkçe:

Sevinsin sana sığınan herkes,Sevinç çığlıkları atsın sürekli,Kanat ger üzerlerine;Sevinçle coşsun adını sevenler sende.

İngilizce:

But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.

Fransızca:

Mais que tous ceux qui se retirent vers toi se réjouissent! qu'ils chantent de joie à jamais! Sois leur protecteur, et que ceux qui aiment ton nom, triomphent en toi!

Almanca:

Schuldige sie, Gott, daß sie fallen von ihrem Vornehmen! Stoße sie aus um ihrer großen Übertretung willen; denn sie sind dir widerspenstig.

Rusça:

(5:12) И возрадуются все уповающие на Тебя, вечно будут ликовать, и Тыбудешь покровительствовать им; и будут хвалиться Тобою любящие имя Твое.

Açıklama:
Arapça:

‎لانك انت تبارك الصدّيق يا رب. كانه بترس تحيطه بالرضا

Türkçe:

Çünkü sen doğru kişiyi kutsarsın, ya RAB,Çevresini kalkan gibi lütfunla sararsın.

İngilizce:

For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.

Fransızca:

Car toi, Éternel, tu bénis le juste; tu l'environnes de ta bienveillance comme d'un bouclier.

Almanca:

Laß sich freuen alle, die auf dich trauen; ewiglich laß sie rühmen, denn du beschirmest sie; fröhlich laß sein in dir, die deinen Namen lieben!

Rusça:

(5:13) Ибо Ты благословляешь праведника, Господи; благоволением, как щитом, венчаешь его.

Açıklama:
Arapça:

يا ابني اصغ الى حكمتي. امل اذنك الى فهمي

Türkçe:

Oğlum, bilgeliğime dikkat et,Akıllıca sözlerime kulak ver.

İngilizce:

My son, attend unto my wisdom, and bow thine ear to my understanding:

Fransızca:

Mon fils, sois attentif à ma sagesse, incline ton oreille à ma prudence;

Almanca:

Mein Kind, merke auf meine Weisheit; neige dein Ohr zu meiner Lehre,

Rusça:

Сын мой! внимай мудрости моей, и приклони ухо твое к разуму моему,

Açıklama:
Arapça:

لحفظ التدابير ولتحفظ شفتاك معرفة.

Türkçe:

Böylelikle her zaman sağgörülü olur,Dudaklarınla bilgiyi korursun.

İngilizce:

That thou mayest regard discretion, and that thy lips may keep knowledge.

Fransızca:

Afin que tu conserves la réflexion, et que tes lèvres gardent la connaissance.

Almanca:

daß du behaltest guten Rat und dein Mund wisse Unterschied zu haben.

Rusça:

чтобы соблюсти рассудительность, и чтобы уста твои сохранили знание.

Açıklama:
Arapça:

لان شفتي المرأة الاجنبية تقطران عسلا وحنكها انعم من الزيت.

Türkçe:

Zina eden kadının bal damlar dudaklarından,Ağzı daha yumuşaktır zeytinyağından.

İngilizce:

For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil:

Fransızca:

Car les lèvres de l'étrangère distillent le miel, et son palais est plus doux que l'huile.

Almanca:

Denn die Lippen der Hure sind süß wie Honigseim, und ihre Kehle ist glätter denn Öl,

Rusça:

ибо мед источают уста чужой жены, и мягче елея речь ее;

Açıklama:
Arapça:

لكن عاقبتها مرة كالافسنتين حادة كسيف ذي حدين.

Türkçe:

Ama sonu pelinotu kadar acı,İki ağızlı kılıç kadar keskindir.

İngilizce:

But her end is bitter as wormwood, sharp as a twoedged sword.

Fransızca:

Mais ce qui en provient est amer comme de l'absinthe, et perçant comme une épée à deux tranchants.

Almanca:

aber hernach bitter wie Wermut und scharf wie ein zweischneidig Schwert.

Rusça:

но последствия от нее горьки, как полынь, остры, как меч обоюдоострый;

Açıklama:
Arapça:

قدماها تنحدران الى الموت. خطواتها تتمسك بالهاوية.

Türkçe:

Ayakları ölüme gider,Adımları ölüler diyarına ulaşır.

İngilizce:

Her feet go down to death; her steps take hold on hell.

Fransızca:

Ses pieds conduisent à la mort; ses démarches aboutissent au Sépulcre.

Almanca:

Ihre Füße laufen zum Tod hinunter, ihre Gänge erlangen die Hölle.

Rusça:

ноги ее нисходят к смерти, стопы ее достигают преисподней.

Açıklama:

Sayfalar

Bölüm 5 beslemesine abone olun.