Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Kendilerine, 'Siz halkım değilsiniz' denilen yerde, Yaşayan Tanrının çocukları diye adlandırılacaklar."

Arapça: 

ويكون في الموضع الذي قيل لهم فيه لستم شعبي انه هناك يدعون ابناء الله الحي.

İngilizce: 

And it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people; there shall they be called the children of the living God.

Fransızca: 

Et il arrivera que dans le lieu même où il leur avait été dit: Vous n'êtes point mon peuple, ils seront appelés les enfants du Dieu vivant.

Almanca: 

Und soll geschehen, an dem Ort, da zu ihnen gesagt ward: Ihr seid nicht mein Volk, sollen sie Kinder des lebendigen Gottes genannt werden.

Rusça: 

И на том месте, где сказано им: вы не Мой народ, там названы будут сынами Богаживаго.

Weymouth New Testament: 

And in the place where it was said to them, 'No people of Mine are you,' there shall they be called sons of the everliving God.|

Young's Literal Translation: 

and it shall be — in the place where it was said to them, Ye are not My people; there they shall be called sons of the living God.'

King James Bible: 

And it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people; there shall they be called the children of the living God.

American King James Version: 

And it shall come to pass, that in the place where it was said to them, You are not my people; there shall they be called the children of the living God.

World English Bible: 

|It will be that in the place where it was said to them, 'You are not my people,' There they will be called 'children of the living God.'|

Webster Bible Translation: 

And it shall come to pass, that in the place where it was said to them, Ye are not my people; there shall they be called, The children of the living God.

English Revised Version: 

And it shall be, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people, There shall they be called sons of the living God.

Darby Bible Translation: 

And it shall be, in the place where it was said to them, Ye are not my people, there shall they be called Sons of the living God.

Douay-Rheims Bible: 

And it shall be, in the place where it was said unto them, You are not my people; there they shall be called the sons of the living God.

Coverdale Bible: 

And it shal come to passe in ye place

American Standard Version: 

And it shall be, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people, There shall they be called sons of the living God.

Söz ID: 

28182

Bölüm No: 

9

Book Id: 

45

Bölümdeki Söz No: 

26