Türkçe:
Tanrı Hoşea Kitabında şöyle diyor: "Halkım olmayana halkım, Sevgili olmayana sevgili diyeceğim."
Arapça:
İngilizce:
As he saith also in Osee, I will call them my people, which were not my people; and her beloved, which was not beloved.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
So also in Hosea He says, |I will call that nation My People which was not My People, and I will call her beloved who was not beloved.
Young's Literal Translation:
as also in Hosea He saith, 'I will call what is not My people — My people; and her not beloved — Beloved,
King James Bible:
As he saith also in Osee, I will call them my people, which were not my people; and her beloved, which was not beloved.
American King James Version:
As he said also in Osee, I will call them my people, which were not my people; and her beloved, which was not beloved.
World English Bible:
As he says also in Hosea, |I will call them 'my people,' which were not my people; and her 'beloved,' who was not beloved.|
Webster Bible Translation:
As he saith also in Hosea, I will call them My people, who were not my people; and her Beloved, who was not beloved.
English Revised Version:
As he saith also in Hosea, I will call that my people, which was not my people; And her beloved, which was not beloved.
Darby Bible Translation:
As he says also in Hosea, I will call not-my-people My people; and the-not-beloved Beloved.
Douay-Rheims Bible:
As in Osee he saith: I will call that which was not my people, my people; and her that was not beloved, beloved; and her that had not obtained mercy, one that hath obtained mercy.
Coverdale Bible:
As he sayeth also by Osee: I wil call that my people
American Standard Version:
As he saith also in Hosea, I will call that my people, which was not my people; And her beloved, that was not beloved.