Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kâhinlerle görevli Levililerin dışında RABbin Tapınağına kimse girmesin. Onlar kutsal oldukları için girebilirler. Halk da RABbin buyruğunu yerine getirmeye özen gösterecek.

Arapça: 

ولا يدخل بيت الرب الا الكهنة والذين يخدمون من اللاويين فهم يدخلون لانهم مقدسون وكل الشعب يحرسون حراسة الرب.

İngilizce: 

But let none come into the house of the LORD, save the priests, and they that minister of the Levites; they shall go in, for they are holy: but all the people shall keep the watch of the LORD.

Fransızca: 

Que nul n'entre dans la maison de l'Éternel, sinon les sacrificateurs et les Lévites de service: ceux-ci entreront, car ils sont consacrés; et tout le peuple fera la garde de l'Éternel.

Almanca: 

Und daß niemand in das Haus des HERRN gehe, ohne die Priester und Leviten, die da dienen, die sollen hineingehen, denn sie sind Heiligtum; und alles Volk warte der Hut des HERRN.

Rusça: 

И никто пусть не входит в дом Господень, кроме священников и служащих из левитов. Они могут войти, потому что освящены; весь же народ пусть стоит на страже Господней.

Young's Literal Translation: 

And none doth enter the house of Jehovah except the priests, and those ministering of the Levites (they go in for they are holy), and all the people keep the watch of Jehovah:

King James Bible: 

But let none come into the house of the LORD, save the priests, and they that minister of the Levites; they shall go in, for they are holy: but all the people shall keep the watch of the LORD.

American King James Version: 

But let none come into the house of the LORD, save the priests, and they that minister of the Levites; they shall go in, for they are holy: but all the people shall keep the watch of the LORD.

World English Bible: 

But let no one come into the house of Yahweh, except the priests, and those who minister of the Levites. They shall come in, for they are holy, but all the people shall follow Yahweh's instructions.

Webster Bible Translation: 

But let none come into the house of the LORD, save the priests, and they that minister of the Levites; they shall go in, for they are holy: but all the people shall keep the watch of the LORD.

English Revised Version: 

But let none come into the house of the LORD, save the priests, and they that minister of the Levites; they shall come in, for they are holy: but all the people shall keep the watch of the LORD.

Darby Bible Translation: 

But let none come into the house of Jehovah except the priests and those of the Levites that do the service; they shall go in, for they are holy; but all the people shall keep the watch of Jehovah.

Douay-Rheims Bible: 

And let no one come into the house of the Lord, but the priests, and they that minister of the Levites: let them only come in, because they are sanctified : and let all the rest of the people keep the watches of the Lord.

Coverdale Bible: 

and that no man go in to the house of the LORDE

American Standard Version: 

But let none come into the house of Jehovah, save the priests, and they that minister of the Levites; they shall come in, for they are holy: but all the people shall keep the charge of Jehovah.

Söz ID: 

11663

Bölüm No: 

23

Book Id: 

14

Bölümdeki Söz No: 

6