Türkçe:
Onun ölümü günaha karşılık ilk ve son ölüm olmuştur. Sürmekte olduğu yaşamı ise Tanrı için sürmektedir.
Arapça:
İngilizce:
For in that he died, he died unto sin once: but in that he liveth, he liveth unto God.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Death has no longer any power over Him. For by the death which He died He became, once for all, dead in relation to sin; but by the life which He now lives He is alive in relation to God.
Young's Literal Translation:
for in that he died, to the sin he died once, and in that he liveth, he liveth to God;
King James Bible:
For in that he died, he died unto sin once: but in that he liveth, he liveth unto God.
American King James Version:
For in that he died, he died to sin once: but in that he lives, he lives to God.
World English Bible:
For the death that he died, he died to sin one time; but the life that he lives, he lives to God.
Webster Bible Translation:
For in that he died, he died to sin once: but in that he liveth, he liveth to God.
English Revised Version:
For the death that he died, he died unto sin once: but the life that he liveth, he liveth unto God.
Darby Bible Translation:
For in that he has died, he has died to sin once for all; but in that he lives, he lives to God.
Douay-Rheims Bible:
For in that he died to sin, he died once; but in that he liveth, he liveth unto God:
Coverdale Bible:
For as touchinge that he dyed
American Standard Version:
For the death that he died, he died unto sin once: but the life that he liveth, he liveth unto God.