23/48 |
So they accused them of falsehood, and they became of those who were destroyed. |
فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا مِنَ الْمُهْلَكِينَ |
2 721 |
23/49 |
And We gave Moses the Book, in order that they might receive guidance. |
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ |
2 722 |
23/50 |
And We made the son of Mary and his mother as a Sign: We gave them both shelter on high ground, affording rest and security and furnished with springs. |
وَجَعَلْنَا ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ آيَةً وَآوَيْنَاهُمَا إِلَىٰ رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَمَعِينٍ |
2 723 |
23/51 |
O ye messengers! enjoy (all) things good and pure, and work righteousness: for I am well-acquainted with (all) that ye do. |
يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا ۖ إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ |
2 724 |
23/52 |
And verily this Brotherhood of yours is a single Brotherhood, and I am your Lord and Cherisher: therefore fear Me (and no other). |
وَإِنَّ هَٰذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاتَّقُونِ |
2 725 |
23/53 |
But people have cut off their affair (of unity), between them, into sects: each party rejoices in that which is with itself. |
فَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ زُبُرًا ۖ كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ |
2 726 |
23/54 |
But leave them in their confused ignorance for a time. |
فَذَرْهُمْ فِي غَمْرَتِهِمْ حَتَّىٰ حِينٍ |
2 727 |
23/55 |
Do they think that because We have granted them abundance of wealth and sons, |
أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِ مِن مَّالٍ وَبَنِينَ |
2 728 |
23/56 |
We would hasten them on in every good? Nay, they do not understand. |
نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ ۚ بَل لَّا يَشْعُرُونَ |
2 729 |
23/57 |
Verily those who live in awe for fear of their Lord; |
إِنَّ الَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ |
2 730 |
23/58 |
Those who believe in the Signs of their Lord; |
وَالَّذِينَ هُم بِآيَاتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ |
2 731 |
23/59 |
Those who join not (in worship) partners with their Lord; |
وَالَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ |
2 732 |
23/60 |
And those who dispense their charity with their hearts full of fear, because they will return to their Lord;- |
وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوا وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَىٰ رَبِّهِمْ رَاجِعُونَ |
2 733 |
23/61 |
It is these who hasten in every good work, and these who are foremost in them. |
أُولَٰئِكَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ |
2 734 |
23/62 |
On no soul do We place a burden greater than it can bear: before Us is a record which clearly shows the truth: they will never be wronged. |
وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَلَدَيْنَا كِتَابٌ يَنطِقُ بِالْحَقِّ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ |
2 735 |
23/63 |
But their hearts are in confused ignorance of this; and there are, besides that, deeds of theirs, which they will (continue) to do,- |
بَلْ قُلُوبُهُمْ فِي غَمْرَةٍ مِّنْ هَٰذَا وَلَهُمْ أَعْمَالٌ مِّن دُونِ ذَٰلِكَ هُمْ لَهَا عَامِلُونَ |
2 736 |
23/64 |
Until, when We seize in Punishment those of them who received the good things of this world, behold, they will groan in supplication! |
حَتَّىٰ إِذَا أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِم بِالْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْأَرُونَ |
2 737 |
23/65 |
(It will be said): "Groan not in supplication this day: for ye shall certainly not be helped by Us. |
لَا تَجْأَرُوا الْيَوْمَ ۖ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ |
2 738 |
23/66 |
My Signs used to be rehearsed to you, but ye used to turn back on your heels- |
قَدْ كَانَتْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ تَنكِصُونَ |
2 739 |
23/67 |
In arrogance: talking nonsense about the (Qur'an), like one telling fables by night. |
مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَ |
2 740 |
23/68 |
Do they not ponder over the Word (of Allah), or has anything (new) come to them that did not come to their fathers of old? |
أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا الْقَوْلَ أَمْ جَاءَهُم مَّا لَمْ يَأْتِ آبَاءَهُمُ الْأَوَّلِينَ |
2 741 |
23/69 |
Or do they not recognise their Messenger, that they deny him? |
أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُ مُنكِرُونَ |
2 742 |
23/70 |
Or do they say, "He is possessed"? Nay, he has brought them the Truth, but most of them hate the Truth. |
أَمْ يَقُولُونَ بِهِ جِنَّةٌ ۚ بَلْ جَاءَهُم بِالْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ |
2 743 |
23/71 |
If the Truth had been in accord with their desires, truly the heavens and the earth, and all beings therein would have been in confusion and corruption! Nay, We have sent them their admonition, but they turn away from their admonition. |
وَلَوِ اتَّبَعَ الْحَقُّ أَهْوَاءَهُمْ لَفَسَدَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ ۚ بَلْ أَتَيْنَاهُم بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَن ذِكْرِهِم مُّعْرِضُونَ |
2 744 |
23/72 |
Or is it that thou askest them for some recompense? But the recompense of thy Lord is best: He is the Best of those who give sustenance. |
أَمْ تَسْأَلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌ ۖ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ |
2 745 |
23/73 |
But verily thou callest them to the Straight Way; |
وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ |
2 746 |
23/74 |
And verily those who believe not in the Hereafter are deviating from that Way. |
وَإِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ عَنِ الصِّرَاطِ لَنَاكِبُونَ |
2 747 |
23/75 |
If We had mercy on them and removed the distress which is on them, they would obstinately persist in their transgression, wandering in distraction to and fro. |
۞ وَلَوْ رَحِمْنَاهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِم مِّن ضُرٍّ لَّلَجُّوا فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ |
2 748 |
23/76 |
We inflicted Punishment on them, but they humbled not themselves to their Lord, nor do they submissively entreat (Him)!- |
وَلَقَدْ أَخَذْنَاهُم بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكَانُوا لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ |
2 749 |
23/77 |
Until We open on them a gate leading to a severe Punishment: then Lo! they will be plunged in despair therein! |
حَتَّىٰ إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ |
2 750 |
23/78 |
It is He Who has created for you (the faculties of) hearing, sight, feeling and understanding: little thanks it is ye give! |
وَهُوَ الَّذِي أَنشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۚ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ |
2 751 |
23/79 |
And He has multiplied you through the earth, and to Him shall ye be gathered back. |
وَهُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ |
2 752 |