Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Ne zamana dek haksız karar verecek,Kötüleri kayıracaksınız?

Arapça: 

‎حتى متى تقضون جورا وترفعون وجوه الاشرار. سلاه‎.

İngilizce: 

How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah.

Fransızca: 

Jusqu'à quand serez-vous des juges pervers, et aurez-vous égard à la personne des méchants?

Almanca: 

Wie lange wollt ihr unrecht richten und die Person der Gottlosen vorziehen? Sela.

Rusça: 

(81:2) доколе будете вы судить неправедно и оказывать лицеприятие нечестивым?

Young's Literal Translation: 

Till when do ye judge perversely? And the face of the wicked lift up? Selah.

King James Bible: 

How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah.

American King James Version: 

How long will you judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah.

World English Bible: 

|How long will you judge unjustly, and show partiality to the wicked?| Selah.

Webster Bible Translation: 

How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah.

English Revised Version: 

How long will ye judge unjustly, and respect the persons of the wicked? Selah

Darby Bible Translation: 

How long will ye judge unrighteously, and accept the person of the wicked? Selah.

Douay-Rheims Bible: 

How long will you judge unjustly: and accept the persons of the wicked?

Coverdale Bible: 

How longe wil ye geue wroge iudgment

American Standard Version: 

How long will ye judge unjustly, And respect the persons of the wicked? Selah

Söz ID: 

15236

Bölüm No: 

82

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

2

Söz Etiketi: