Türkçe:
Ya RAB, sana sığınıyorum,Utandırma beni hiçbir zaman!
Arapça:
İngilizce:
In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
In Thee, O Jehovah, I have trusted, Let me not be ashamed to the age.
King James Bible:
In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
American King James Version:
In you, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
World English Bible:
In you, Yahweh, I take refuge. Never let me be disappointed.
Webster Bible Translation:
In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
English Revised Version:
In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be ashamed.
Darby Bible Translation:
In thee, Jehovah, do I trust: let me never be ashamed.
Douay-Rheims Bible:
A psalm for David. Of the sons of Jonadab, and the former captives. In thee, O Lord, I have hoped, let me never be put to confusion:
Coverdale Bible:
In the
American Standard Version:
In thee, O Jehovah, do I take refuge: Let me never be put to shame.