Türkçe:
Tek düşünceleri onu doruktan indirmektir.Yalandan zevk alırlar.Ağızlarıyla hayırdua ederken,İçlerinden lanet okurlar.
Arapça:
İngilizce:
They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Only — from his excellency They have consulted to drive away, They enjoy a lie, with their mouth they bless, And with their heart revile. Selah.
King James Bible:
They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
American King James Version:
They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
World English Bible:
They fully intend to throw him down from his lofty place. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
Webster Bible Translation:
They only consult to cast him down from his excellence: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
English Revised Version:
They only consult to thrust him down from his excellency; they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah
Darby Bible Translation:
They only consult to thrust him down from his excellency; they delight in lies; they bless with their mouth, but in their inward part they curse. Selah.
Douay-Rheims Bible:
But they have thought to cast away my price; I ran in thirst: they blessed with their mouth, but cursed with their heart.
Coverdale Bible:
Their deuyce is only how to put him out
American Standard Version:
They only consult to thrust him down from his dignity; They delight in lies; They bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah