Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sevgi de senin, ya Rab!Çünkü sen herkese, yaptığının karşılığını verirsin.

Arapça: 

‎ولك يا رب الرحمة لانك انت تجازي الانسان كعمله

İngilizce: 

Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.

Fransızca: 

A toi aussi, Seigneur, la miséricorde! Oui, tu rendras à chacun selon son oeuvre.

Almanca: 

Gott hat ein Wort geredet, das habe ich etlichemal gehöret, daß Gott allein mächtig ist.

Rusça: 

(61:13) и у Тебя, Господи, милость, ибо Ты воздаешь каждому по делам его.

Young's Literal Translation: 

And with Thee, O Lord, is kindness, For Thou dost recompense to each, According to his work!

King James Bible: 

Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.

American King James Version: 

Also to you, O Lord, belongs mercy: for you render to every man according to his work.

World English Bible: 

Also to you, Lord, belongs loving kindness, for you reward every man according to his work. A Psalm by David, when he was in the desert of Judah.

Webster Bible Translation: 

Also to thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.

English Revised Version: 

Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.

Darby Bible Translation: 

And unto thee, O Lord, belongeth loving-kindness; for thou renderest to every man according to his work.

Douay-Rheims Bible: 

and mercy to thee, O Lord; for thou wilt render to every man according to his works.

Coverdale Bible: 

That thou LORDE art mercifull

American Standard Version: 

Also unto thee, O Lord, belongeth lovingkindness; For thou renderest to every man according to his work.

Söz ID: 

14840

Bölüm No: 

62

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

12

Söz Etiketi: