Türkçe:
Kazanlarınız diken ateşini daha duymadan,Yaşı da kurusu da kasırgayla savrulacak kötülerin.
Arapça:
İngilizce:
Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Before your pots discern the bramble, As well the raw as the heated He whirleth away.
King James Bible:
Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.
American King James Version:
Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.
World English Bible:
Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.
Webster Bible Translation:
Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.
English Revised Version:
Before your pots can feel the thorns, he shall take them away with a whirlwind, the green and the burning alike.
Darby Bible Translation:
Before your pots feel the thorns, green or burning, they shall be whirled away.
Douay-Rheims Bible:
Before your thorns could know the brier; he swalloweth them up, as alive, in his wrath.
Coverdale Bible:
Or euer youre thornes be sharpe
American Standard Version:
Before your pots can feel the thorns, He will take them away with a whirlwind, the green and the burning alike.