Kutsal Kitap

Türkçe: 

Süründükçe eriyen sümüklüböceğe dönsünler.Düşük çocuk gibi güneş yüzü görmesinler.

Arapça: 

‎كما يذوب الحلزون ماشيا. مثل سقط المرأة لا يعاينوا الشمس‎.

İngilizce: 

As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.

Fransızca: 

Qu'ils s'en aillent comme le limaçon qui se fond; sans voir le soleil, comme l'avorton d'une femme!

Almanca: 

Sie werden zergehen wie Wasser, das dahinfleußt. Sie zielen mit ihren Pfeilen, aber dieselben zerbrechen.

Rusça: 

(57:9) Да исчезнут, как распускающаяся улитка; да не видят солнца, каквыкидыш женщины.

Young's Literal Translation: 

As a snail that melteth he goeth on, As an untimely birth of a woman, They have not seen the sun.

King James Bible: 

As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.

American King James Version: 

As a snail which melts, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.

World English Bible: 

Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun.

Webster Bible Translation: 

As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.

English Revised Version: 

Let them be as a snail which melteth and passeth away: like the untimely birth of a woman, that hath not seen the sun.

Darby Bible Translation: 

Let them be as a snail that melteth as it passeth away; like the untimely birth of a woman, let them not see the sun.

Douay-Rheims Bible: 

Like wax that melteth they shall be taken away: fire hath fallen on them, and they shall not see the sun.

Coverdale Bible: 

Let the cosume awaye like a snale

American Standard Version: 

Let them be as a snail which melteth and passeth away, Like the untimely birth of a woman, that hath not seen the sun.

Söz ID: 

14788

Bölüm No: 

58

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

8

Söz Etiketi: