Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ey Tanrı, kır onların ağzında dişlerini,Sök genç aslanların azı dişlerini, ya RAB!

Arapça: 

اللهم كسّر اسنانهم في افواههم. اهشم اضراس الاشبال يا رب‎.

İngilizce: 

Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.

Fransızca: 

Ö Dieu, brise-leur les dents dans la bouche! Éternel, romps les mâchoires des lionceaux!

Almanca: 

daß sie nicht höre die Stimme des Zauberers, des Beschwörers, der wohl beschwören kann.

Rusça: 

(57:7) Боже! сокруши зубы их в устах их; разбей, Господи, челюсти львов!

Young's Literal Translation: 

O God, break their teeth in their mouth, The jaw-teeth of young lions break down, O Jehovah.

King James Bible: 

Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.

American King James Version: 

Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.

World English Bible: 

Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, Yahweh.

Webster Bible Translation: 

Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.

English Revised Version: 

Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.

Darby Bible Translation: 

O God, break their teeth in their mouth; break out the great teeth of the young lions, O Jehovah.

Douay-Rheims Bible: 

God shall break in pieces their teeth in their mouth: the Lord shall break the grinders of the lions.

Coverdale Bible: 

Breake their teth (o God) in their mouthes

American Standard Version: 

Break their teeth, O God, in their mouth: Break out the great teeth of the young lions, O Jehovah.

Söz ID: 

14786

Bölüm No: 

58

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

6

Söz Etiketi: